Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00133-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У вас никогда не было каких-нибудь столкновений с законом?

— Никогда.

— Если вы позволите, мисс Робб, — сказал Мейсон, повернувшись к Делле, — мне понадобится сделать прямо сейчас один весьма конфиденциальный звонок.

Он обогнул свой стол, открыл дверь в библиотеку и кивнул Делле. Они оба вошли туда, и Мейсон плотно прикрыл за собой дверь.

— Ну как? — спросила Делла.

— Мне это не нравится, — сказал Мейсон. — Боюсь, что мне готовят какую-то западню.

— Эллен Робб?

— Нет. Джордж Энклитас. И мне это не нравится.

— Что же, по-вашему, произойдет?

— Джордж поимел на меня зуб, когда я впервые появился на арене событий еще утром в понедельник. Но тогда он понял, что оказался у меня на крючке, и воздержался от каких-либо неразумных шагов. А теперь решил извлечь выгоду из моей опрометчивости.

— Опрометчивости? — переспросила Делла Стрит.

— Именно так. Я ведь повидавший виды адвокат. Мне следовало бы от имени моей клиентки заключить с ним соглашение о возвращении ущерба, получить с нее тридцать три и еще три процента из полагающейся ей компенсации и подписать надлежащие документы. Вместо этого я предоставил ей самой улаживать дела с Джорджем, и поэтому она не обязана была платить мне какой-либо гонорар. И именно в этом Джордж и увидел благоприятный шанс, ниспосланный ему небесами. Он принялся подыгрывать мисс Робб, извинился перед ней, добился, чтобы она осталась. Но все это время готовился обманом заманить ее в такую ловушку, которая грозит ей бедой, а в случае, если я попытаюсь помочь ей, уо и сам окажусь в беде.

— Вы имеете в виду револьвер? — спросила Делла.

— Да. По-видимому, он намеревается обвинить ее в краже револьвера. Возможно, он запихнул в ее вещи немного наркотиков.

— А когда же, по-вашему, Джордж собирается захлопнуть свою ловушку?

— Как только я предприму какие-либо действия от имени Эллен Робб.

— А вы намерены это сделать?

— Разумеется. Я просто обязан это сделать, чтобы защитить ее интересы и спасти собственную репутацию. Вся соль тут, Делла, заключается в том, что я ввязался в это скандальное дело с карточными играми, а Джорджу и его компании это не по вкусу. Они намерены тем или иным путем скомпрометировать меня, а Эллен Робб для них — непосредственная точка соприкосновения со мной: Из ее рассказа ясно, что они весьма тщательно подготовили свой замысел и во исполнение его Джордж стукнул мисс Робб кулачищем в глаз.

— Но она ударила его по лицу, — заметила Делла.

— Он ее на это спровоцировал, — сказал Мейсон и после минутного молчания спросил: — Делла, у нас в сейфе есть целая коллекция оружия, которое время от времени сдают наши Клиенты. Не найдется ли там револьвера «смит-и-вессон», одной из полицейских моделей со стволом в два с половиной дюйма?

— Уверена, что найдется.

— Тогда достань такой револьвер и тащи его сюда.

Делла направилась к сейфу и через пару минут вернулась с револьвером. Мейсон извлек один патрон, вынул из него пулю, вытряхнул порох, после чего вновь вставил в револьвер пустую патронную гильзу и, зайдя в маленький гардероб, ударил молотком, взорвал ударный капсюль, потом заменил остальные патроны, положил револьвер в карман-пиджака и вернулся в кабинет.

— Извините, что нам пришлось заставить вас ждать, мисс Робб, — обратился он к Эллен.

— Ничего, пожалуйста.

— Эллен Робб — это ваше настоящее имя или профессиональный псевдоним?

— Считайте, мистер Мейсон, что и для вас, и для всех остальных это мое настоящее имя. Мужчина, который когда-то был моим мужем, теперь стал крупным бизнесменом, И я 'никогда не стану злоупотреблять его именем в… работе того сорта, которой сейчас занимаюсь.

— Ну и куда же вы теперь намереваетесь отправиться? — спросил Мейсон, с рассеянным видом зажигая сигарету.

Сяду на автобус до Аризоны. У меня есть предложение поработать в Финиксе. Там у одной моей знакомой есть договор на работу фотомоделью в одном ночном клубе, кроме того, у них имеется вакансия для продавщицы сигар и сигарет, а заодно можно подрабатывать в гардеробе. Но что же мне делать с этим револьвером?

Мейсон полез в карман, достал револьвер, взвесил его в руке, словно обдумывая, как же с ним поступить.

— Мне не хотелось бы, чтобы вы сдавали его в полицию, — наконец сказал он. — Мне кажется, что нам ни к чему накликать на себя- беду. — Адвокат положил револьвер на стол и подтолкнул его в сторону Эллен, добавив: — Вам -, пожалуй, лучше бы сохранить его у себя, Эллен. И не забывайте, что вы рассказали о нем нам и показывали его нам,

— Я должна держать eto в своей сумочке?

— О Господи, нет! У вас же нет разрешения. Положите в ту сумку, где вы его нашли, и сохраняйте как улику. Вы сказали, что не знаете, как он попал к вам?

— Нет.

— Что ж, пока вы сделали все, что могли. Я намерен возбудить иск против Энклитаса. Где вы остановились?

— Мотель «Морской прибой», комната номер девятнадцать, в Коста-Месе.

— Вот и возвращайтесь туда. Если вы уедете из «Морского прибоя», поставьте меня в известность.

— Если вы собираетесь предъявить иск Джорджу, — сказала Эллен, — вам понадобятся деньги. Это будет…

— Мне не надо от вас больше никаких денег, — покачал головой Мейсон. — Никаких, если только не всплывет еще что-нибудь. Мы с Деллой вполне обойдемся. Так что храните свои деньги, пока я не попрошу сам. Возвращайтесь в мотель и ждите. Кстати, что там с Хелманом Эллисом? Он присутствовал в клубе, когда между вами с Джорджем произошла стычка?

— Нет.

— Вы сказали, что слышали, будто Эллисы собираются в круиз? Вы так и не знаете, уехали ли они?

— Не знаю. Хелли появился в «Большом амбаре» прошлой ночью, но до нашей стычки с Джорджем. Он сказал, что жена пилит его и там, на яхте. Они даже подрались.

— Поддерживайте со мной связь, — повторил Мейсон. — Я должен знать, где вас отыскать.

— Благодарю вас, мистер Мейсон. — Взволнованная, Эллен протянула ему руку. — Я этого никогда на забуду.

— Думаю, я и сам не забуду, — сказал Мейсон.

Делла проводила Эллен до дверей и, попрощавшись,

вернулась в кабинет Мейсона.

— Вы что же, подменили револьвер? — осведомилась она.

— Да, ты угадала.

— А она об этом не догадывается?

— Надеюсь, что нет. Надеюсь, что я-проделал это достаточно ловко… А каковы данные насчет того револьвера, который я отдал ей, Делла?

— Согласно нашим записям, это револьвер системы «смит-и-вессон» 38-го калибра, специальная модель, номер 133347. Вы, может, помните, что, когда к нам явился Джордж Спенсер Рэнджер и попросил вас представлять его интересы, вы спросили, есть ли у него при себе револьвер. Он ответил, что всегда держит один при себе, хотя у него и нет разрешения на ношение оружия, практически, сказал он, оно ему и не нужно, его, мол, назначили исполняющим обязанности шерифа в Аризоне. И вы посоветовали ему оставить револьвер у нас. Вот он самый и есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x