Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я — Перри Мейсон, а вас как зовут? — представился, улыбаясь, Мейсон.
— Гошен, — ответил мужчина. — Карл Эверт Гошен. Живу неподалеку от места, где совершено преступление, и…
— Оставим это, — прервал Трэгг. — Хочу знать одно — тот ли это мужчина?
— Не могу сказать, пока он не встанет и не пройдется.
— Встаньте, пожалуйста, — обратился Трэгг к Мейсону.
Мейсон улыбнулся. „
— Лейтенант, что за методы? Чтобы опознание было сколько-нибудь весомым, вы обязаны поставить меня в ряд с другими.
— Я должен прежде всего вас арестовать, а потом уже ставить в ряд. Но не горю желанием арестовывать, пока нет оснований. Однако если свидетель опознает, основания появятся.
— Вы, я вижу, собираетесь, делать все шиворот-навыворот. ставить телегу перед лошадью, — заметил Мейсон.
—. Не беспокойтесь, — отрезал Трэгг, — именно этим и займусь.
— И правда, займитесь.
— Встаньте, пожалуйста, — настаивал Трэгг. — Если вы не виновны, бояться нечего.
Мейсон откинулся на спинку стула и улыбнулся Трэггу.
— Как он был одет? — г-спросил Трэгг у Гошена.
— Я уже говорил. Светлый плащ… светло-коричневый… и серая шляпа,
Трэгг обернулся к полицейскому.
— Вынь из того шкафа плащ, — почти крикнул Трэгг.
Полицейский достал тяжелое черное одеяние, которого Мейсон перед этим никогда не видел.
— Вынь светло-коричневый, — приказал Трэгг.
— Там только этот, лейтенант.
Мейсон быстро посмотрел на Деллу. Она выглядела невинным ангелом.
' — Это не тот плащ, — решительно сказал Гошен.
Трэгг подозрительно посмотрел на Мейсона.
-^Откуда вы его вытрясли?'
— Это не я, это вы.
— Как вы напали на след Стивена Аргайла? Как узнали, что его машина связана с аварией?
Ме: йсон улыбнулся и покачал головой.
— Ваши вопросы основаны на ложных- предположениях, лейтенант. Мне очень неприятно, но машина Аргайла не имеет отношения к аварии.
— Я думал, что…
— Вначале я тоже так думал, — с улыбкой ответил Мейсон. — Знаете, как это бывает. Человеку часто кажется, что собраны все доказательства, и он начинает выступать с обвинениями и самыми невероятными утверждениями, а потом вдруг оказывается, естественно, к его огромному разочарованию, что вдействительнос-ти все произошло совсем иначе и…
— Не об этом речь, — прервал Трэгг, — я хочу знать, откуда у вас сведения; зачем пошли к нему и сказали, что его машина была причиной аварии. Каким образом вы об этом узнали?
' — Правду сказать, лейтенант, в аварии виноват другой. Его зовут Дэниел Каффи, живет на Бичнот-стрит, 1017, квартира 22-Б. Я вчера с ним виделся и должен с удовольствием сообщить, что мистер Каффи не сразу осознал серьезность происшедшего. Когда узнал, что мой клиент ранен, сразу же предложил компенсацию.
— Какую компенсацию?
— Заплатил деньги.
—'Когда?
— Частью вчера, частью сегодня утром.
— Черт возьми, — выдавил Трэгг.
— Естественно, я не хотел бы разглашать это, лейтенант. Я только пытаюсь помочь вам привести в порядок информацию по этому делу. Если я хорошо понял, этот Питкин совершил самоубийство в гараже мисс Бартон.
— Его убили в гараже мисс Бартон.
Мейсон прищелкнул языком, что должно было выражать изумление.
Трэгг продолжал:
— Вчера между пятью и шестью вас в бюро -не было. Делла Стрит приехала на такси. Стивен Аргайл ждал вас тут, а его шофер внизу. После пяти Аргайл спустился, велел шоферу ехать домой, а сам вернулся и сидел почти до шести. Потом позвонил своему страховому агенту и договорился с ним встретиться здесь, около дома. Он может подтвердить, что вас в бюро не было.
— Я редко бываю на работе после пяти, — объяснил Мейсон… — Обычно стараюсь закончить работу раньше. Конечно, иногда остаюсь вечером, но клиентов в это время никогда не принимаю, чтобы не было дурного прецедента и…
— А вы и не могли быть здесь, потому что поехали к Люсиль Бартон, — прервал Трэгг. — Вы были там, когда Питкин вошел в гараж. Во всяком случае, пришли вскоре после него. Послушайте, Мейсон, я откровенно скажу, что думаю. Есть веские доказательства, что Питкин шел не с добром. Быть'может, он напал на вас или на мисс Бартон. У одного из вас был револьвер, и этот револьвер выстрелил. Таким образом кончилась карьера Хартвелла Питкина. Должен признать, что он не был образцом добродетели. Шантажист и мошенник.
Если он там, в гараже, кого-то поджидал, то, наверное, с каким-то злым умыслом. И поэтому хочу дать вам шанс для защиты. Если вы не откроете мне сейчас, как было дело, придется рассказать суду. Хочу, чтоб вы хорошо меня поняли. Если это была самозащита, то я готов к снисхождению. Но хочу это выяснить до конца, и поскорее.
— Понимаю вас, лейтенант, — сказал Мейсон. — Знаю, что вы хотите быть беспристрастным.
— Кроме того, — настаивал Трэгг, — Люсиль Бартон призналась, что была с вами.
— В самом деле?
— Да. Сначала утверждала, что была с Анитой Джордан. Анита должна была обеспечить ей алиби на весь вечер. Но когда мы стали выяснять подробности, от алиби ничего не осталось.
Люсиль Бартон поспешила вмешаться:
— Я не говорила, что была с мистером Мейсоном в шесть часов. Во-первых, я сказала, что виделась с ним до того, как встретилась с Анитой, и…
— Сейчас говорю я, — прервал Трэгг.
— Лейтенант не хочет, чтобы вы что-нибудь выболтали, — обратился к ней Мейсон. — Поэтому я, как ваш адвокат, настоятельно советую молчать.
— Ничего не получится, — сказал Трэгг Мейсону. — Я разговариваю с вами.
— А я со своей клиенткой, лейтенант.
— Когда вы вчера встретились с миссис Бартон?
— Я уже говорил. Утром.
— А потом?
— Не могу припомнить.
— Но вы виделись с ней второй раз?
— О да.
— Не будем играть в прятки, Мейсон. Мне нужны отпечатки ваших пальцев.
— Пожалуйста, — согласился Мейсон. — Я в самом деле хочу помочь вам в меру своих возможностей. Только поймите, не могу обмануть доверия своей клиентки.
Трэгг кивнул полицейскому, который, вынув из кармана небольшой ящичек, подошел к столу.
— Прошу встать.
— Могу и сидя, — улыбнулся Мейсон, протягивая полицейскому руку.
— Это не тот человек, — внезапно произнес Гошен. — Тот был не очень крепкого сложения и…
— Пожалуйста, выйдите на минуту, — вмешался Трэгг. — Вы должны увидеть его в плаще стоящим и идущим. Сейчас, когда он сидит за столом, опознать не сумеете.
— Предупреждаю, лейтенант, что, если вы собираетесь предъявить меня для опознания, следует придерживаться правил.
Гошен'встал, не зная толком, что делать. Наконец вышел в приемную.
— Можете упрямиться, мистер Мейсон, и создавать затруднения короткое или долгое время. Я хотел закончить дело побыстрее, но придется повозиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: