Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00108-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прошу прощения, к Бенджамину Эддиксу. Обычно мы зовем его Бенни.

— Понимаю.

— Бедняжка Элен. Не могу представить, почему она покончила с собой да еще сделала это таким странным образом. Гораздо проще было воспользоваться снотворным… и проще, и — буду откровенен, мистер Мейсон, — деликатней по отношению к другим.

— Я предполагаю, — сказал адвокат, — что, когда девушка решает покончить жизнь самоубийством, ее в первую очередь заботит собственный уход в вечность, а не что-либо другое.

— Да, да, конечно. Я это понимаю. Бедняжка. Лично я могу это объяснить, мистер Мейсон, и все-таки получилось крайне неудобно.

— Что вы имеете в виду?

— Всю эту шумиху в газетах, которая так повредила Эддиксу… то есть Бенни. Он был очень привязан к Элен. Как хозяин, вы понимаете, мистер Мейсон, только Как хозяин. Если бы он только знал, то сделал все возможное, чтобы облегчить ее страдания. Если бы ее неприятности носили финансовый характер, то он сделал бы почти все…

— Какой же характер носили ее неприятности? — спросил Мейсон.

Феллон развел руками.

— Этого я не могу вам сказать, мистер Мейсон. Просто я не знаю..

— Она ни с кем не была откровенна?

— Она поделилась со мной, но, к несчастью, я ей не поверил, решив, что это просто депрессия, которая иногда бывает у женщин. Она сказала мне, что иногда не в силах выносить тяжесть ответственности, лежащей на ее плечах…

— Ответственности за что?

— Она не сказала, мистер Мейсон. Очень сожалею, что не стал ее дальше расспрашивать. Но все это дело прошлое. Мне известно, какой вы занятой человек, мистер Мейсон… и я с удивлением узнал из сегодняшних газет, что вы приобрели на аукционе личные вещи Элен. Я и не подозревал, что после нее остались какие-то вещи. Как ее ближайший родственник…

— Я думал, что вы дальний родственник.

— Вы правы, мистер Мейсон. Но так как у Элен нет близких родственников, то я иногда называю себя так. Это звучит несколько странно, но, надеюсь, вы меня поймете.

— Я не разделяю вашей надежды, — сказал адвокат. — Так чего вы хотите?

— Мистер Мейсон, естественно, я хотел бы получить вещи бедной Элен. Насколько, я понял, вы купили их на аукционе за минимальную цену для того, чтобы поддержать вашего друга, заведующего секретариатом муниципалитета, и купленные вещи не имеют для вас особой ценности. Вы уплатили, кажется, пять долларов.

Мистер Феллон вскочил с места, извлек из кармана хрустящий пятидолларовый банкнот и протянул его Мейсону. Видя, что адвокат не собирается брать его, он повернулся к Делле и сказал:

— Мисс Стрит, кажется, вы заведуете финансами?

Делла вопросительно посмотрела на Мейсона.

Адвокат незаметно покачал головой.

Феллон продолжал держать банкнот в руке, в замешательстве переводя взгляд с Деллы на адвоката.

— Не понимаю, — сказал он. — Возможно, я выразился недостаточно ясно?

Мейсон сказал:

— Я купил сверток. В нем содержатся дневники, альбом со. Снимками и еще некоторые вещи. По-моему, я окупил свои пять долларов.

— Дневники, мистер Мейсон?

Вот именно, — сказал адвокат, не спуская глаз с посетителя. — Причем довольно полные дневники.

— Но, дорогой мистер Мейсон, они не представляют для вас никакого интереса. Простите меня за это выражение, но вы ведь не захотите совать нос в секреты умершей девушки.

— Почему бы и нет? — спросил адвокат.

— Как почему бы и нет? — воскликнул шокированный Феллон. — Мистер Мейсон, вы, конечно, шутите?!

— Я не шучу, — ответил адвокат. — Я сделал своей профессией знание закона и человеческой натуры. Мйе приходится выступать перед жюри присяжных, опрашивать свидетелей. Я должен больше знать о свойствах людей, чем обычный человек. Слушая Только то, что говорят люди, никогда не удастся их понять.

— Неужели? — спросил удивленный Феллон.

Мейсон покачал головой.

— Как правило, мы видим людей как бы под гримом, они поворачиваются к нам своей лучшей стороной. По-настоящему изучить людей можно только тогда, когда наблюдаешь за ними без их ведома, подслушиваешь их мысли, видишь их неприкрашенными. Изучить людей можно, когда их души обнажены страданием.

— Мистер Мейсон, вы мёня поражаете.

— Например, в вашем случае, — продолжал Мейсон, — слушая только то, что вы говорите, ничего нельзя узнать о вас, о ваших мыслях и побуждениях и о том, чего вы хотите.

Мистер Мейсон, вы обвиняете меня э лицемерии?

— Об этом я спрошу у вас, — произнес адвокат. — Разве вы сказали мне правду?

— Ну да, конечно!

— И вы хотите получить эти дневники только по сентиментальным соображениям?

— Совершенно верно.

— Тогда, — заключил Мейсон, — я отвечу вам, что они нужны мне самому по соображениям деловым. Они помогут мне понять человеческую натуру. На этом, — мистер Феллон, давайте закончим наш разговор и расстанемся.

— Я не понимаю вас, мистер Мейсон?

— Я пытался объяснить вам свою позицию.

— Может быть, вы полагаете, что эти дневники имеют для вас существенную денежную, ценность?

— Совершенно верно.

— О, в таком случае, мистер Мейсон, — сияя улыбкой, сказал Феллон, — мы вполне можем договориться. Денежный подход — это нечто совсем иное. Вы заплатили пять долларов и рассчитываете извлечь из покупки прибыль. Верно?

— Верно.

Лицо Феллона расплылось в льстивой улыбке. Он сунул пухлую руку в карман, достал бумажник из свиной кожи, отсчитал пять стодолларовых банкнотов и выложил их перед адвокатом.

— Прекрасно, Мейсон, — сказал он, — давайте договоримся. Вот ваш барыш.

Адвокат покачал головой. Феллон изумленно поднял брови.

— Простите, — сказал Мейсон. — Но меня интересует компенсация другого рода.

Феллон добавил к деньгам еще пять стодолларовых бумажек.

— Хорошо, Мейсон, — холодно проговорил он. — Вот тысяча, давайте кончим этот проклятый фарс.

Теперь на лице этого человека не было и намека на добродушие. Он выглядел как игрок в покер, который бросил фишки на середину, стола и наблюдает за партнером, пытаясь узнать, какие у того на руках карты. ’

— Эти дневники не продаются.

— Но ведь создается нелепая ситуация, мисГер Мейсон.

— Мне она не кажется нелепой, — заметил адвокат. — Я купил вещи и хочу оставить их у себя.

— Разрешите мне быть откровенным с вами, мистер Мейсон, — переменил с просящего на деловой тон Феллон. — Я не имею права предложить вам больше тысячи долларов. Полученные инструкции приказывают мне остановиться на этой сумме. Мне кажется, что вам стоит поговорить с Бенджамином Эддиксом.

Мейсон покачал головой.

— Мне не о чем с ним говорить.

— А мне кажется, есть о чем. Я думаю, что когда вы лично повидаетесь с мистером Эддиксом; то поймете… ну в конце концов, мистер Мейсон, давайте бросим пикировку и перейдем к делу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x