Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    -7001-0076-2
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перри Мейсон — адвокат, не проигравший ни одного, даже самого безнадежного дела, не может допустить мысли, что его клиент виновен. Искусство импровизации, железная логика, тонкое владение всеми юридическими уловками в очередном цикле «мейсоновских дел» приносят ему славу адвоката, который во имя справедливости рискует не только деньгами и карьерой, но и жизнью.

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ха-ха-ха! Какая жалость! Прощайте, Мейсон.

Услышав короткие гудки, Мейсон яростно швырнул трубку.

Минуту он колебался в нерешительности, затем взял телефонный справочник, начал рыться в нем и, не найдя желаемого, набрал номер справочной.

— Дайте, пожалуйста, номер Джейсона Бартслера.

— Будьте любезны, произнесите фамилию по буквам…

— Б-а-р-т-с-л-е-р. Только поторопитесь.

— Минутку, — сказала телефонистка и после короткой паузы сообщила: — Запад, 96–43.

— Спасибо, — бросил Мейсон и быстро набрал этот номер.

В трубке раздался голос:

— Извините, какой номер вы набираете?

— Запад, 96–43.

— Минутку. — После очередной паузы голос сообщил: — Похоже, на линии неисправность. Я сейчас выясню, в чем дело. Пожалуйста, перезвоните попозже.

Мейсон ударил по рычажкам и, дождавшись зуммера, позвонил в бюро заказов такси.

— Срочный заказ, — сказал он. — Пришлите сейчас же такси на Килмэн-бульвар, 1191.

— Извините, сейчас у меня нет машины вблизи этого района.

— Наймите, дело не терпит отлагательств… Вопрос жизни и смерти…

— Каждый день одно и то же, — с тоской обронила диспетчер. — Если у вас действительно срочное дело, позвонили бы в полицию или в «скорую помощь». Я могу принять заказ, но машина будет не ранее получаса.

— Нет, это мне не подходит, — зло буркнул Мейсон.

— Как хотите. До свиданья.

Мейсон набрал номер агентства Дрейка и, услышав голос дежурной, сказал:

— Говорит Перри Мейсон. Где Пол?

— Он сказал, что ужинает с кем-то…

— О Господи! — простонал Мейсон. — Он не сказал, где именно?

— Он дал номер, по которому я могу позвонить ему, но только в экстремальном случае.

— Позвоните ему. Пусть бросает все и шпарит на Килмэн-бульвар, 1191. Я буду ждать его. Нет, минутку погодите… У вас в конторе нет никого поблизости, кто мог бы сейчас же выехать?

— Нет, мистер Мейсон, к сожалению, никого нет. По-моему, лучше всего, чтобы сам мистер Дрейк…

— Ну ладно, разыщите Пола. И запомните: с ним вместе Анита Дорсет. Они развлекают там некоего Ферстона. Так вот, передайте Полу, чтобы он оставил Аниту с Ферстоном, а сам пусть жмет сюда на всю катушку.

— Хорошо, мистер Мейсон, будет сделано.

Мейсон повесил трубку и стал расхаживать по комнате. Вошла Делла Стрит с малышом на руках.

— Взгляните, шеф, правда, хорошенький?

Мейсон, не глядя, кивнул и спросил:

— Можем отправляться?

— Да, я одела его во все сухое и теплое.

Мейсон задумчиво произнес:

— Мы должны уехать отсюда, но не можем выбраться. Миссис Кеннард угнала мою машину и, скорее всего, поехала за подмогой. Мне не удалось побудить к действию полицию, а бюро заказов такси отказалось прислать сюда машину. Что ж, Делла, придется мне изменить тактику. Раз не хотят по-хорошему, пусть пеняют на себя…

Он еще раз набрал «ноль»:

— Пожалуйста, соедините меня с полицейским управлением. — Услышав ответ, Мейсон сказал: — Здравствуйте. Говорит Джейсон Бартслер. Я нахожусь в своем особняке на Пасифик-Хайтс, 2816, и какой-то человек в маске пытается пролезть в дом через черный ход. Пришлите немедленно наряд полиции.

Однако дежурного на другом конце провода это сообщение, похоже, нисколько не взволновало.

— Какой у вас номер телефона, мистер Бартслер?

— Запад, 96–43,— рявкнул Мейсон.

— Человек в маске, говорите?

— Именно.

— Вы видите его?

— Да, черт побери! Скорее пришлите людей, а то он смоется.

— А вы правда мистер Джейсон Бартслер?

— Конечно.

— Вы звоните по своему телефону?

— Да, да! Ради Бога, пришлите же кого-нибудь сюда! Почему вы медлите?

— Простите, мистер Бартслер, вы повесьте, пожалуйста, трубку, а я перезвоню вам для подтверждения. Я только что получил приказ от сержанта Голкомба не реагировать на вызовы по вашему телефону без подтверждения их достоверности. Кажется, какой-то адвокат пытается нагнать страху на полицию, чтобы к вам прислали патруль: и все это только ради того, чтобы его версия убийства просочилась в газеты. Не обижайтесь, мистер Бартслер, вы должны понять. Повесьте трубочку, и я сразу же перезвоню вам. Вот, записываю, Запад, 96–43. Все, можете дать отбой.

Мейсон швырнул трубку на место и беззвучно выругался.

— Что случилось? — спросила Делла.

— Да все этот Голкомб, идиот проклятый! — чертыхнулся Мейсон. — Ему взбрело в голову, что я заигрываю с прессой.

— Что же нам делать? — спросила Делла.

— Сейчас сюда приедет Пол Дрейк, если, конечно, успел набить брюхо. Будем надеяться, что ему позвонили до того, как подали жаркое. Потуши свет, Делла.

— Во всем доме, шеф?

— Нет, только в этой комнате. Сядь в углу, а я присяду здесь.

— А почему в других комнатах горит?

— Так надо, — сказал Мейсон. — Самое главное, чтобы тут было темно, иначе нас можно запросто ухлопать из окна.

— Господи! Неужели дело приняло такой опасный оборот?

— Очень может быть. Не могу сказать, что нам грозит, но, кажется, я начинаю представлять себе всю картину преступления.

— Может, вы присядете на диван? А я пристроилась бы рядом. Ну-ну, Роберт, успокойся, все в порядке. Я — тетя Делла, подруга твоей мамы. Хочешь поехать к своей мамочке?

Этот вопрос вызвал новые потоки слез.

— Хочу к мамочке, — проговорил он сквозь плач, хотя чувствовалось, что еще больше ему хотелось спать.

Делла обратилась к Мейсону:

— Ну же, шеф, расскажите, как все произошло.

— Разгадка лежала у меня под рукой, и тем не менее я ее не видел.

— Почему?

— Потому что не принял во внимание простенького факта, ускользнувшего из моего поля зрения.

— Что же это?

— Фактор времени.

— В каком смысле?

— Давайте вернемся к событиям, происшедшим в тот роковой вечер. Дайана возвратилась в особняк Бартслера где-то в одиннадцатом часу.

— Ну и что? Какое это имеет значение?

— Она повстречалась с миссис Кеннард, приехавшей почти одновременно с ней. Затем Дайана поднялась к себе в комнату. Обнаружила там Карла. Они стали спорить. Карл спокойно и четко бьет ее в глаз и уходит. Дайана чуть ли не в истерике: накладывает холодные компрессы на глаз, принимает ванну, вытирается полотенцем, надевает на ноги туфли, так как забыла забросить домашники в ванную комнату, набрасывает на себя халатик, затем устраивает перебранку с миссис Бартслер, закончивающуся тем, что Дайана ретируется на первый этаж. Здесь она забирает из стенного шкафа свою шубу, надевает ее и в этот момент слышит чьи-то голоса. Она понимает что вид у нее не ахти какой, и решает пересидеть минут десять в стенном шкафу, чтобы затем иметь возможность поговорить с Бартслером с глазу на глаз. Минут через десять — пятнадцать она решает, что время настало, приоткрывает дверцу шкафа, выходит оттуда и вдруг видит, как Бартслер и Гленмор выходят из кабинета, чтобы проводить до дверей миссис Кеннард. Дайана не хочет срамиться перед миссис Кеннард и потому, опередив их, быстренько устремляется на улицу. Там она решает отправиться к себе домой и провести ночь там, но при ней как на грех нет даже монетки, чтобы позвонить по автомату и потому ей приходится добираться на своих двоих. Но у нее нет с собой ключа, и она не может поднять с постели квартирную хозяйку, имея столь недвусмысленную наружность. Поэтому она устраивается на автобусной остановке в ожидании Милдред и, вымолив монетку у сердобольного прохожего, время от времени названивает в квартиру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x