Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]

Тут можно читать онлайн Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] краткое содержание

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - описание и краткое содержание, автор Марджери Аллингем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Череда неприятностей вмешивается в работу одной из крупнейших художественных галерей Лондона: за испорченной картиной следует таинственное убийство управляющего. Паутина интриг оплетает семью владельца галереи, и распутывать ее придется его юной дочери и 90-летней матери – последней представительнице Викторианской эпохи.
Семейство Палиноуд, известное в обществе своей экстравагантностью, в этот раз привлекло к себе внимание подозрительными смертями. Детективу Альберту Кэмпиону предстоит разобраться не только с двумя отравлениями, но и с анонимными письмами, нападениями и исчезающим гробом…

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марджери Аллингем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Кэмпион не мог не смутиться, встретив взгляд мудрых и печальных глаз, которые бывали у людей, хорошо разбирающихся в деньгах.

– Нет. Она считает или притворяется, что считает, нас обоих мастерами театральных подмостков.

– Я – актер? Боже милосердный! – Сэр Уильям бросил мимолетный взгляд в большое зеркало в форме сердца и впервые за время разговора улыбнулся. – Она и есть убийца в вашем деле? – вдруг спросил он.

– Одна из возможных кандидатур, – небрежно ответил Кэмпион. – Но ваш визит – большая неожиданность для меня, сэр Уильям. Я могу чем-то быть полезен?

Собеседник в задумчивости посмотрел на него.

– Да, – кивнул он. – Поэтому я и здесь. – Он сел на трон, который освободила мисс Эвадна, достал маленькую, сверкающую полированным деревом трубку, набил ее табаком и раскурил. – Я разговаривал со Станиславом Оутсом, или, вернее, это Оутс разговаривал со мной. Вы сделали запрос в письме к старшему инспектору Йео.

– Да, я помню об этом.

– Отлично. – Показалось, он испытал облегчение. – Хотя ваше письмо было лично адресовано старшему инспектору, он отправился с ним к Оутсу. К счастью, Оутс обратился прямо ко мне, поскольку мы в данный момент совместно работаем над другой проблемой. Это означает четверых осведомленных, но надежных людей, что, с моей точки зрения, нормально. А теперь, Кэмпион, поделитесь со мной всем, что вам известно о горнодобывающей компании «Брауни».

Бледные глаза за очками в роговой оправе на мгновение сделались непроницаемыми, а затем Кэмпион вздохнул. Сперва для него это было лишь смутной догадкой, но теперь он сознавал, что вытянул козырную карту.

– Мне не известно почти ничего, – произнес Кэмпион. – Убитая женщина владела крупным пакетом акций. Считается, что они ничего не стоят. Однако несколько месяцев назад о компании и ее ценных бумагах распространились странные слухи.

– Что ж, тогда все обстоит лучше, чем я предполагал. Только у меня будет к вам просьба хранить молчание об этом. Сделайте одолжение, ни о чем не распространяйтесь.

– Если только смогу, – мягко заметил Кэмпион.

Сэр Уильям покачал головой:

– Нет, такого обещания мне недостаточно, дорогой мой. Не должно просочиться даже каких-либо предположений, понимаете? Никаких намеков ни в прессе, ни где бы то ни было еще.

– Очень на руку убийце, – сказал мистер Кэмпион.

– Простите?.. A, теперь сообразил. Господь всемогущий, уж не утверждаете ли вы, что какая-то убогая старуха могла быть отравлена, потому что ей принадлежали…

– Я пока ничего не утверждаю, а лишь прошу ответить на мой запрос. – Мистер Кэмпион выглядел как отощавший филин. – Мне доводилось сталкиваться со случаями, когда убийства совершались энтузиастами своего дела всего за три фунта и десять шиллингов. Моя… клиентка владела примерно восемью тысячами котировавшимися когда-то на бирже акциями этого концерна со столь приятным на слух названием. Вы не можете не осознавать, как важно для меня и для полиции знать, существовал ли хотя бы малейший шанс, что это были не просто бумажки, а конкретные деньги. Наш долг установить сей факт, не так ли? У нее больше не имелось ничего другого, где речь могла бы идти о какой-либо другой ценности в принципе.

Сэр Уильям поднялся.

– Мне понятна ваша точка зрения, – кивнул он. – Вы тоже должны видеть то огромное значение, какое я придаю делу. Иначе я бы не приехал сюда. Мне представлялось, что вы владеете гораздо большим объемом информации, хотя я мог бы сообразить: вы даже понятия не имеете о том, насколько серьезную тему затронули. Ваш прямой и простодушный запрос свидетельствует об этом. И я решил лично явиться к вам и заставить замолчать как можно скорее.

– Послушайте, – мистер Кэмпион решил пустить в ход умение сглаживать острые углы, демонстрируя ложное смирение, – ни дивизионный инспектор Льюк, ни я сам не стремимся проникнуть в секреты мира крупных финансов. Мы ухватились за улику, и теперь нам важно выяснить, насколько полезной она может оказаться. Важность вопроса для вас лично или для правительства Его Величества нас нисколько не интересует. Мы не суем свои носы в ваши дела. Но вы сами объяснили, до какой степени опасен ваш Брауна и что нам разумнее будет не упоминать его в связи с расследованием убийства.

– Какой Брауна?.. Понимаю, фигура речи. Что ж, я не хотел бы вдаваться в подробности, поскольку чем меньше людей знает об этом, тем лучше, но кое-чем с вами поделюсь. Положение вещей заметно изменилось. Есть три заброшенные шахты, откуда прежде добывали золото – разумеется, я не раскрою их местонахождения, – предположительно там содержатся большие залежи определенного металла.

– Безымянного металла?

– Вот именно. Металла, редко встречающегося в природе, но необходимого для производства продукции, жизненно важной для обороноспособности нашей страны. – Он сделал паузу, а мистер Кэмпион потупил глаза. Сэр Уильям усмехнулся. – Сейчас там проводятся геологоразведочные работы, и соблюдать секретность просто необходимо. А теперь, мой дорогой друг, попытайтесь догадаться, где расположены шахты.

Кэмпион представления не имел, где именно фирма «Брауни» строила свои шахты – в Челси или в Перу, – и ограничился тем, что сделал умное лицо. Сэр Уильям счел нужным заметить:

– Если некто убил старую женщину, чтобы завладеть ее пакетом акций, то скажу вам прямо, Кэмпион: это преступник, представляющий подлинную угрозу. Секрет хранили тщательно. Значит, имела место утечка информации. Теперь вы должны поймать его как можно скорее.

– Это должен быть кто-то начисто лишенный совести, – произнес мистер Кэмпион. – Мы по-прежнему ничего не знаем, за исключением одного твердо установленного с вашей помощью факта: акции представляют собой мотив для убийства.

Мудрый сэр Уильям предпочел сделать вид, будто погружен в самосозерцание.

– Прекрасно сказано, – наконец отозвался он. – Остальное я предоставлю вам. Поддерживайте со мной письменную связь. Я же полагаюсь на вашу сдержанность, хотя, вероятно, повторять это излишне.

У мистера Кэмпиона не было времени напускать на себя обиженный вид. Ему в голову пришла идея.

– Когда вы заходили сюда, уже стемнело? – спросил он.

– Боюсь, не совсем. – Сэр Уильям словно признавал свою вину. – Понимаю вашу мысль. Вы опасаетесь, что меня могли узнать. Я тоже начал бояться этого, увидев, что вокруг дома стоит толпа. Никак не ожидал встретить здесь зевак. Невероятная глупость с моей стороны. – Он помолчал, обдумывая продолжение. – Странный, явно приходящий в упадок квартал. Но на этой запущенной Апрон-стрит есть, тем не менее, отделение банка «Клафс». С фантастическими аномалиями приходится иметь дело в современном мире!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марджери Аллингем читать все книги автора по порядку

Марджери Аллингем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Черные перья. Работа для гробовщика [сборник], автор: Марджери Аллингем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x