Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]
- Название:Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103407-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] краткое содержание
Семейство Палиноуд, известное в обществе своей экстравагантностью, в этот раз привлекло к себе внимание подозрительными смертями. Детективу Альберту Кэмпиону предстоит разобраться не только с двумя отравлениями, но и с анонимными письмами, нападениями и исчезающим гробом…
Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Насколько я понимаю, это старомодный банк.
– Архаичный. Его финансы в превосходном состоянии, однако они живут в прошлом. У них осталось несколько мелких филиалов. Один в Лимингтоне, другой в Тонбридже, третий в Бате. Когда-то они обслуживали сливки общества, представителей того класса, который ныне практически не существует. Они платят своим сотрудникам гораздо меньше, чем любой другой подобный банк, но ухитряются обслуживать клиентов безупречно. – Сэр Уильям вздохнул. – В поразительном мире мы живем! Что ж, должен перед вами извиниться. Мне не следовало приходить к вам, Кэмпион. Но мне так хотелось, чтобы нас никто не увидел вместе, что я решился нанести вам визит, вместо того чтобы назначить встречу в клубе или даже в своем офисе. Впрочем, не думаю, что был кем-то опознан. А кроме того, если никому не станет известен предмет нашей с вами беседы, то не возникнет даже искры как причины для пожара. Кто еще сумеет помножить два на два, если только не вы, верно?
Мистер Кэмпион помог ему надеть пальто. Как обычно, он скрывал глубокую озабоченность под дружелюбно-равнодушной миной.
– Да, только я и еще один человек. Тот, кто сейчас для нас важнее всех, – заметил он.
Гость уставился на него.
– Вы имеете в виду убийцу? – спросил он. – Уж не хотите ли вы сказать, что этот тип крутится где-то рядом с домом?
Мистер Кэмпион улыбнулся:
– Нет, конечно. Внутри дома.
Через десять минут, выпроводив гостя за пределы квартала со всеми возможными мерами предосторожности, Кэмпион сел и долго просидел неподвижно, даже ни разу не взявшись за сигареты.
Мысли упорно блуждали в густых дебрях различных версий и вариантов до тех пор, пока его сознанием не завладело нечто, очевидное бросавшееся в глаза. Мисс Эвадна не была настолько не от мира сего, какой стремилась казаться, и она наверняка не стала бы устраивать развлекательную вечеринку в такое время ради желания следовать традиции. И все же она полнилась решимостью непременно провести свой прием. Почему?
Ответ пришел сам собой, стоило Кэмпиону перейти к фигуре ее брата, Лоренса, и к той занятной истории, которую рассказал о нем Джас Боуэлс. Он был готов поспорить, что гробовщик упустил в ней самое важное.
Его размышления прервал звук резко распахнувшейся двери. К нему вломился Чарли Льюк и достал из карманов плаща две бутылки объемом в кварту каждая.
– Всего лишь пиво, – объявил он.
Кэмпион с интересом посмотрел на него.
– Появились хорошие новости? Что празднуем?
– Ничего такого, чтобы трубить в фанфары и бить в барабаны. – Дивизионный инспектор так долго не мог выбраться из плаща, будто одежда оказывала ему сопротивление. Его шляпа полетела вверх и приземлилась на книжном шкафу, и Льюк сразу снял с полки стакан для зубной щетки.
– Вы будете пить как положено, а я из горлышка бутылки, – произнес он, наполняя стакан. Он сразу занял собой все пространство комнаты. – Сэр Доберман сам ни на что не надеется. Хотел меня видеть лишь для того, чтобы спросить, напали ли мы на след нужного нам человека. Бедный старик! Он разочарован, как мальчишка, не получивший подарка на Рождество.
Льюк сделал большой глоток из бутылки и даже крякнул от полученного удовольствия.
– А еще сегодня поступила обычная кляуза на нас из штаб-квартиры с жалобой «на задержку с осуществлением ареста преступника», – с досадой продолжил он. – Но они нынче не слишком давят. У самих дела идут хуже некуда. Получили рапорт, что Гринера засекли во Франции. Он – один из тех двух стрелков с Грик-стрит, наделавших столько шума. Второй, по имени Пол, просто растворился в воздухе.
Кэмпион воспринял известие серьезно.
– Вот это действительно скверно.
– Точно! – Льюк и злился и потешался одновременно. – Они уже десять дней знают, кого ищут. Перекрыли все порты и дежурят там, как учительницы на школьной вечеринке, чтобы никто не пронес спиртного. А несчастная Апрон-стрит не получила и половины необходимых здесь людей! Но еще не вечер, как пишут умники в своих книжках. – Он бережно поставил бутылку на пол. – Ветер переменится, каким бы сильным и дурным он ни был. У меня наконец появились два парня, которые сейчас изучают запасы папаши Уайльда, и началась проверка по плакальщице Белле. Вот только пока не получено никаких интересных данных, кроме того, что старик не слишком-то много заработал на своем левом бизнесе. – Он издал очередной глубокий вздох. – Бедный торговец пилюлями! Кто мог представить, что он такое сотворит с собой? Кстати, у меня для вас есть кое-что.
Льюк порылся во внутреннем кармане пиджака.
– Доктор получил еще одно анонимное письмо. Тот же почерк, та же марка, та же бумага. А вот грязи на сей раз маловато. Недотягивает до стандарта. – Он шмыгнул длинным носом. – Но та же добрая душа изощряется в своем стиле. Она предрекает, что мы будет гореть в адском пламени.
Он достал лист бумаги, который, отметил про себя Кэмпион, мог быть намеренно изготовлен так, чтобы его происхождение не поддавалось определению. Тонкий, обычный, чуть сероватый, без водяных знаков. Такие листы кипами продавались в любом столичном магазине канцелярских товаров. Даже почерк вроде бы знакомый, как и корявое, откровенно неграмотное содержание.
После детального изучения послание оказалось не лишенным интереса. Вслед за начальной цепочкой нецензурных слов, написанных бессистемно, но с откровенным и отвратительным наслаждением, автор перешел к более связным предложениям.
Ну что старый болван тебе пока все сошло с рук потому что остальные д-ра трусы но и ты не получил много за своих покойников верно а я сейчас расскажу тебе почему и буду выражаться прямо чего ты болван сам делать никогда не умел.
Братец который тоже болван но сообразительный и злой повел себя как умный каким себя считает и Он то получил все что она оставила болвану из болванов по кличке Капитан дураку и к тому же бедному я слежу за тобой кто виноват во всех бедах и Несчастьях видит бог аминь стекло расскажет обо всем не забывай что такие как ты все болваны заставляющие других страдать притворяясь всегда что несут людям доброту и благо полиция еще хуже всегда готова ухватить деньжат и всех облапошить. Они будут гореть в адском пламени еще на земле как я надеюсь и вы тоже. Но ты хуже их всех болван болван болван болван болван.
– Милая женщина, не правда ли? – Чарли Льюк смотрел через его плечо. – Хотя может писать гораздо лучше. Не так много повторов, когда она в хорошей форме. Заметили что-нибудь любопытное?
Кэмпион разложил письмо на прикроватном столике и стал размечать написанное легкими прикосновениями карандаша. Закончив с этим, он подчеркнул отдельные слова, так что получилось достаточно простое сообщение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: