Агата Кристи - Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2000
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-002-6 (т.22) ISBN 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной краткое содержание

Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В двадцать второй том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы, написанные под псевдонимом Мэри Уэстмакотт: «Хлеб великанов» (1930), «Неоконченный портрет» (1934), «Вдали весной» (1944).

Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

Имеется в виду ледниковый период — эпоха в истории земли, характеризовавшаяся громадным распространением ледников. Чередование холодных и теплых эпох в этот период оказалось гибельным для многих млекопитающих, но благоприятным для человека, сумевшего приспособиться к резким изменениям природы.

10

Несколько измененная приговорка великана-людоеда из английской детской сказки о «Джеке и бобовом стебле».

11

«Эдинбургская скала» — сорт твердой помадки.

12

Полкроны — монета в два шиллинга шесть пенсов, имевшая хождение до 1971 года.

13

Викарий — приходский священник в Англиканской церкви.

14

Генрих Восьмой (1491–1547) — английский король, представитель английского абсолютизма.

15

Плоеный (устар.) — сделанный ровными складками при помощи особых щипцов.

16

«Нора Священника» — убежище священника, потайная комната, обычно в церкви или замке, где укрывались католические священники во времена преследования католиков в Англии.

17

Брамаджем — диалектное название города Бирмингем, а также «дешевая подделка» (в городе Бирмингеме в XVII–XVIII веках чеканились фальшивые монеты и изготовлялись фальшивые драгоценности).

18

Мастер (устар.) — почтительное именование слугой сына хозяина.

19

Соверен — золотая монета в один фунт стерлингов, которая чеканилась до 1917 года.

20

Робинзон Крузо — главный персонаж одноименного романа английского писателя Даниэля Дефо (1660 9—1731), моряк, после кораблекрушения оказавшийся на необитаемом острове.

21

«Старая дева» — карточная игра, при которой игроки сбрасывают парные карты.

22

Энимал грэб — разновидность карточной игры.

23

Акр — мера земельной площади, равная 4046,86 м 2.

24

Монте-Карло — город в княжестве Монако на Лазурном берегу на Средиземном побережье, курорт, известный своим игорным домом (казино).

25

Викинги — скандинавские мореплаватели и морские пираты, опустошавшие в VIII–X веках берега Северной Европы.

26

Имеется в виду англо-бурская война 1899–1902 годов, в результате которой Великобритания аннексировала бурские республики Трансвааль и Оранжевое Свободное Государство.

27

Буры — потомки голландских переселенцев в Южную Африку в XVII веке.

28

Тулон — крупный город и порт во Франции на побережье Средиземного моря.

29

Итон — одна из самых старых и привилегированных мужских средних школ, расположенная в городе Итон недалеко от Лондона.

30

Лига Подснежника — организация консерваторов, выступающая в защиту Англиканской церкви и монархии и проповедующая классовый мир Была создана в 1883 году.

31

Святое Причастие — один из христианских обрядов, во время которого верующих потчуют хлебом и вином (в них воплощены «тело и кровь» Христа).

32

Твид — грубая шерстяная ткань с особым диагональным плетением нитей двух или более разных цветов Костюм из твида — типичная одежда английского поместного дворянства.

33

Кембридж — один из старейших и крупнейших в Англии университетов. Основан в начале XIII века и находится в городе Кембридж.

34

Стилтон — полутвердый жирный белый сыр с синими прожилками плесени, продававшийся первоначально в местечке Стилтон (графство Хантингдоншир).

35

Нимфа — в античной мифологии женское божество, олицетворявшее различные силы природы.

36

Гагат — черный янтарь.

37

Суфражизм — движение за предоставление женщинам избирательных прав, распространившееся во второй половине XIX — начале XX века в Великобритании, США и других странах.

38

Альберт-Холл — большой концертный зал в Лондоне, построенный в 1867–1871 годах и названный в честь супруга Королевы Виктории.

39

Армия спасения — религиозная благотворительная организация, основанная в Лондоне в 1865 году. Имеет офицеров и рядовых, которые носят форму.

40

Цитата из Библии Евангелие от Луки, гл 12, ст. 20.

41

Церковь Святого Варфоломея — древнейший храм в Лондоне, основанный в XII веке.

42

Имеется в виду, что проповеди были близки к высокой церкви, направлению в Англиканской церкви, тяготеющему к католицизму, придающему большое значение авторитету духовенства, обрядам и т. п.

43

44

Глостерский собор — знаменитый собор в городе Глостер (графство Глостершир), в архитектуре которого сочетаются элементы более раннего, нормандского, стиля и более позднего — английской готики конца XIV — начала XVI века.

45

Миля — английская мера длины, равная 1,609 км.

46

Майская неделя — майские гонки, состязания по гребле со столкновениями между колледжами Кембриджского университета, первоначально проводились в мае и продолжались одну неделю.

47

венецианское стекло — художественные изделия, главным образом выдувные сосуды, а также бусы, вазы, зеркала и т. д., производимые с XIII века в Венеции на северо-востоке Италии.

48

Ватерфордское стекло — изделия из стекла, произведенного в ирландском городе Ватерфорд в первой половине XIX века.

49

Устойчивое выражение, характеризующее легкость решения какой-либо задачи. Произошло от исторической легенды о Колумбе, который на спор сумел поставить яйцо на стол, тайком надбив его.

50

Рейнло — особняк и парк в лондонском районе Челси, место развлечения аристократии.

51

Динар — курортный город на северо-западе Франции.

52

Грум — человек, ухаживающий за лошадьми, конюх.

53

Паддингтонский вокзал — вокзал в Лондоне, конечная станция западного района, а также пересадочный узел метрополитена.

54

Челси — излюбленный район художников и писателей, расположен в западной части Лондона.

55

«Роллс-ройс» — марка дорогого легкового автомобиля, производимого одноименной компанией.

56

Я потерял подругу — она мертва,
Все ушло на этот раз навсегда,
Навсегда, навеки она унесла
Последнюю мою любовь.
Бедные мы! Ничто мне не крикнуло в час,
Когда ее завернули в саван.
Мне сказали «Она мертва»
И совсем один
Я повторяю: «Она мертва!» И я плачу…

57

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной отзывы


Отзывы читателей о книге Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x