Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-013-1 (т.20/4) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов краткое содержание

Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В двадцатый том книгу четвертую Собрания сочинении Агаты Кристи вошли сборники рассказов «Тайна лорда Листердейла» (1934), «Подвиги Геракла» (1947), «Рождественский пудинг» (1960).

Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

366

Воспаление легких (фр.).

367

Отвар из лечебных трав (фр.).

368

Заговоре (фр.).

369

Дитя мое (фр.).

370

Вавилон — древний город в Месопотамии к юго-западу от современного Багдада, в XIX–VI веках до н. э. столица Вавилонии.

371

Имеется в виду эпоха правления английской королевы Елизаветы Тюдор (1533–1603, правила с 1558).

372

«Начищать рукавом» — фразеологическое выражение, означающее «тяжелый и упорный труд».

373

Коммандер — воинское звание в категории старших офицеров военно-морских сил, соответствующее подполковнику сухопутных войск.

374

Елена Прекрасная — в древнегреческой мифологии жена царя Спарты Менелая, похищение которой троянским царевичем Парисом послужило причиной Троянской войны.

375

Клеопатра (69–30 до н. э.) — последняя царица Египта из рода Птолемеев (51–30 до н. э.).

376

Маленькие бутерброды (фр.).

377

Конечно же (фр.).

378

Евангелист — миссионер, проповедник (часто бродячий).

379

Мартини — марка вермута.

380

Шербет — восточный фруктовый прохладительный напиток.

381

Имеются в виду художники позднего средневековья, произведения которых характеризуются целостностью и кажущейся простотой и наивностью образов.

382

Эдинбург — главный город Шотландии, промышленный и культурный центр, расположенный на побережье Северного моря.

383

Мария Стюарт (1542–1587) — шотландская королева, претендовавшая также на английский престол Антикатолическое восстание заставило ее отречься от престола и бежать в Англию Будучи разоблачена в нескольких католических заговорах, по приказу королевы Елизаветы 1 была брошена в тюрьму и казнена.

384

Кирк О'Филдс — название поместья в глухой шотландской деревушке, где при подозрительных обстоятельствах в 1567 году был убит второй муж Марии Стюарт Генри Дарили.

385

Ищите женщину (фр.).

386

Отелло — персонаж трагедии Шекспира «Отелло, мавр Венецианский», убивший из ревности свою жену Дездемону.

387

Роковая женщина (фр.).

388

Галлия — древняя область, населенная кельтскими племенами и охватывающая территорию современных Франции и Бельгии.

389

Сэндхерст — Королевское военное училище сухопутных войск, расположенное близ деревни Сэндхерст в графстве Беркшир на юге Англии.

390

Амнезия — полная или частичная потеря памяти, наблюдающаяся при определенных заболеваниях мозга.

391

Анчоусы — мелкая промысловая рыба отряда сельдеобразных.

392

«Ветка омелы» — баллада английского поэта и драматурга Натаниеля Бэйли (1797–1839) о молодой девушке, которая накануне свадьбы спряталась в сундуке, крышка которого захлопнулась. Скелет девушки нашли только через сорок лет.

393

Якимо и Имоген — персонажи трагикомедии Вильяма Шекспира «Цимбелин».

394

Что ж (фр.).

395

Этого просто не может быть (фр.).

396

Женщины (фр.).

397

В курс дела (фр.).

398

Боже мой! (фр.).

399

Вот как? (фр.).

400

Именно так (фр.).

401

Хорошо (фр.).

402

Гольф — спортивная игра на поле с лунками, в ходе которой игроки специальными клюшками должны загнать в каждую из лунок резиновый мячик.

403

Этот господин (фр.).

404

Ассегаи — метательные копья, оружие африканских племен.

405

Друг мой (фр.).

406

Ну что ж (фр.).

407

Хорошо! (фр.).

408

Концессия — передача на определенный срок принадлежащих государству природных ресурсов, предприятий и т. п. иностранному государству, компании или частному лицу по договору об отчислении владельцу части прибыли.

409

Очень хорошо (фр.).

410

Вот оно! (фр.).

411

Неужто! (фр.).

412

Чудесно! (фр.).

413

Карболка (карболовая кислота) — обеззараживающее средство, получаемое из каменноугольного дегтя.

414

Благодарю вас (фр.).

415

Харли-стрит — улица в Лондоне, где находятся приемные ведущих частных врачей-консультантов.

416

В следующий раз (фр.).

417

Доктор (фр.).

418

Настоя из трав (фр.).

419

Дело движется (фр.).

420

Ватерлоо — селение в Бельгии к югу от Брюсселя, где в 1815 году произошло сражение между армией Наполеона и войсками Англии и ее союзников, приведшее к окончательному разгрому Наполеона.

421

И в целом и в деталях (фр.).

422

Произведений искусства (фр.).

423

«Ассошиэйтед Пресс» — крупнейшее информационное агенство США, кооперативное объединение газетных издателей. Основано в 1848 году в Нью-Йорке.

424

Боже милосердный (фр.).

425

Друзья мои (фр.).

426

Вон оно (фр.).

427

Погодите! Вот это странно! (фр.).

428

Комната для прислуги (фр.).

429

Констебль — низший полицейский чин.

430

Именно (фр.).

431

Мой дорогой (фр.).

432

Сохо — район в центральной части Лондона, где раньше селились иностранцы и где сейчас сосредоточены рестораны, увеселительные заведения, часто сомнительного или криминального характера.

433

Простужен (фр.).

434

Черт возьми! (фр.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x