Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев
- Название:Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-008-5 (т.20/2) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев краткое содержание
Большая Четверка. Загадочный мистер Кин. Тринадцать загадочных случаев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мисс Глен расположилась посередине обтянутого золотой парчой канапе [192], заняв, таким образом, господствующее положение в гостиной. Мистеру Саттертуэйту с первого взгляда стало ясно, что эта женщина намеревается господствовать как над его гостиной, так и над ситуацией. Как ни странно, он сразу почувствовал к ней антипатию — а ведь до сих пор он был ее самым искренним поклонником. В свете рампы Аспейзия Глен казалась ему не такой.
Там она была скорее грустной и задумчивой, чем властной. Однако о женщине, которая сидела сейчас перед ним, у него создалось совершенно иное впечатление. В манерах гостьи чувствовалась жесткость и напористость. Высокая, ^темноволосая, на вид лет тридцати пяти, она была очень хороша собой и, кажется, собиралась играть на этом.
— Простите меня за мой необычный визит, мистер Саттертуэйт, — низким чарующим голосом заговорила она. — Не стану рассказывать, как давно я мечтала с вами познакомиться — но я рада, что повод наконец нашелся. А что до позднего времени, она рассмеялась. — Знаете, если мне чего-нибудь захотелось, я просто не могу ждать: я должна получить это немедленно!
— Каков бы ни был повод — раз он привел ко мне такую очаровательную гостью, я могу его только приветствовать, — со старомодной галантностью произнес мистер Саттертуэйт.
— Вы очень любезны, — сказала Аспейзия Глен.
— Прежде всего, — сказал мистер Саттертуэйт, — позвольте мне поблагодарить вас за то удовольствие, которое вы неоднократно доставляли мне вашим искусством.
Она одарила его обворожительной улыбкой.
— Перейду прямо к делу. Я была сегодня в Харчестерской галерее и увидела там картину, без которой теперь просто не могу жить! Я, разумеется, тут же решила ее купить, но оказалось, что картина уже куплена вами. И вот… — Она выдержала паузу. — Дорогой мистер Саттертуэйт, — продолжала она, — если бы вы знали, как она мне нужна! Я не могу жить без нее!.. Пожалуйста, назовите цену. — Она с надеждой заглянула ему в глаза. — Мне так много рассказывали о вашей потрясающей доброте! Люди вообще очень добры ко мне и во всем мне потакают Я знаю, это меня портит — но что делать!..
Так вот, стало быть, каков истинный стиль Аспейзии Глен: то ли женское кокетство, то ли капризы избалованного ребенка. Мистер Саттертуэйт внутренне усмехнулся. Вообще-то столь изощренные методы как будто должны были на него действовать, но — не действовали. Аспейзия Глен ошиблась. Она думала, что перед нею престарелый слизняк, который при виде хорошенькой женщины тут же растает. Однако за стариковской галантностью скрывался трезвый, практический ум. Он умел видеть людей такими, каковы они есть на самом деле, — а не какими им хотелось бы казаться. И сейчас он видел перед собою не очаровательную женщину, движимую прихотью, а безжалостную эгоистку, которая явилась к нему, исполнясь решимости добиться своего — хоть он и не знал пока, для чего ей это нужно. Зато он абсолютно точно знал, что Аспейзия Глен своего не добьется: «Арлекина» он ей не отдаст. И он стал спешно подыскивать подходящий предлог, чтобы его отказ не показался уж слишком грубым.
— Я уверен, что все окружающие при малейшей возможности спешат выполнить любое ваше желание…
— Значит, вы продадите мне картину?
Мистер Саттертуэйт сокрушенно покачал головой.
— Боюсь, что это невозможно. Видите ли… — Он помедлил. — Эту картину я купил в подарок, для дамы.
— Ах!.. Но я уверена…
В этот момент на столе задребезжал телефон. Терпеливо извинившись, мистер Саттертуэйт снял трубку. На том конце провода послышался глухой, очень далекий женский голос.
— Я могу поговорить с мистером Саттертуэйтом? — холодно спросил голос.
— Мистер Саттертуэйт слушает.
— Говорит леди Чарнли, Элике Чарнли. Мистер Саттертуэйт, мы не виделись с вами много лет, и, думаю, вы меня уже не помните…
— Ну что вы, Элике! Помню, конечно помню!
— Я хочу вас кое о чем попросить. Сегодня я ходила на выставку в Харчестерскую галерею. Там была одна картина, под названием «Мертвый Арлекин». На ней изображена — вы, вероятно, узнали — Террасная зала в Чарнли. Я хотела купить ее — но оказалось, что ее уже купили вы. — Она помолчала. — Мистер Саттертуэйт, мне бы хотелось иметь эту картину — у меня есть на это свои причины. Вы не согласились бы перепродать ее мне?
«Ну, чудеса», — подумал про себя мистер Саттертуэйт. Отвечая, он порадовался, что Аспейзия Глен могла слышать разговор только на одном конце провода.
— Я буду счастлив, милая, если вы примете от меня этот подарок. — Услышав за своей спиной взволнованный возглас, он торопливо продолжал — Я купил ее для вас. Да-да, для вас! Но, дорогая Элике, я бы хотел попросить вас об одном одолжении…
— О, разумеется, мистер Саттертуэйт! Я так вам благодарна!
— Я бы хотел, чтобы вы приехали ко мне, — продолжал он. — Прямо сейчас.
После небольшой паузы она спокойно ответила:
— Я еду.
Повесив трубку, мистер Саттертуэйт обернулся к разгневанной мисс Глен.
— Вы что, говорили о картине? — скороговоркой спросила она.
— Да, — сказал мистер Саттертуэйт. — Дама, которой я ее хочу преподнести, вскоре будет здесь.
Лицо Аспейзии Глен снова прояснилось.
— Значит, я могу попытаться ее уговорить, и она, возможно, уступит картину мне?
— Можете попытаться.
В глубине души он чувствовал странное волнение. Вокруг него разворачивалась драма, исход которой — каков бы он ни был — уже предрешен. Ему, вечному зрителю, предстояло на сей раз сыграть в ней ведущую роль. Он обернулся к мисс Глен:
— Прошу вас, перейдемте в другую комнату — я хочу познакомить вас с моими друзьями.
Он придержал перед нею дверь, и вскоре, проследовав через залу, они вошли в курительную.
— Мисс Глен, — сказал он, — позвольте представить вам моего старого друга полковника Монктона. А это мистер Бристоу, автор картины, которая вас так восхитила.
Тут он вздрогнул: из кресла, до сих пор пустовавшего, поднялся еще один гость.
— Вы, кажется, ждали меня сегодня? — сказал мистер Кин. — За время вашего отсутствия я успел познакомиться с вашими друзьями. Очень рад, что все-таки сумел к вам выбраться!
— Дорогой вы мой, — начал мистер Саттертуэйт. — Пока вас не было, я пытался… Но… — Он умолк, словно споткнувшись о насмешливый взгляд мистера Кина. — Позвольте познакомить вас. — И он сделал жест в сторону мисс Глен. — Мистер Арли Кин, мисс Аспейзия Глен.
Дама едва заметно отшатнулась — или ему почудилось? В лице ее промелькнуло странное выражение.
— А, теперь понятно! — воскликнул вдруг Бристоу.
— Что понятно?
— Понятно, что меня сразу смутило в вашем друге. Поразительное сходство! — Он с любопытством разглядывал мистера Кина. — Видите? — Он обернулся к мистеру Саттертуэйту. — Ну же, неужели вы не видите, как он похож на Арлекина из моей картины — того, что заглядывает в окно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: