Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десятым том Собрания сочинении вошли детективные романы: «Труп в библиотеке», «Отравленное перо», «Пять поросят», «Час зеро».

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Потом появился полицейский, за ним второй, третий, они что-то записывали в блокнотики и наконец на носилках унесли его тело, укрытое простыней.

Позже мисс Уильямс отвела меня к Кэролайн. Кэролайн лежала на диване. Она была белой как мел и казалась совсем больной.

Она поцеловала меня и сказала, что мне нужно как можно скорей уехать, что все это ужасно, но я ни в коем случае не должна расстраиваться и стараться как можно меньше об этом думать. Мне следует поехать к леди Трессилиан, Карла уже там, у нее, потому что в этом доме скоро никого не будет.

Я крепко обняла Кэролайн и сказала, что не хочу уезжать. Я хотела быть с ней. Она ответила, что знает это, но все же мне лучше уехать, так ей будет легче и проще, так она будет меньше обо мне волноваться.

— Если ты действительно желаешь помочь своей сестре, Анджела, — вмешалась мисс Уильямс, — то сделай то, о чем она тебя просит. И, пожалуйста, без капризов.

Тогда я сказала, что сделаю все, чего хочет Кэролайн.

— Вот какая у меня замечательная сестренка, — обняла меня Кэролайн и повторила, что мне не стоит беспокоиться и что лучше как можно меньше об этом думать и говорить.

Мне пришлось спуститься и побеседовать с полицейским комиссаром. Он был очень добр, спросил меня, когда последний раз я видела Эмиаса, и задал еще кучу вопросов, которые показались мне тогда довольно глупыми, но теперь я, разумеется, понимаю их смысл. Поняв, что я не могу поведать ему чего-то такого, о чем он еще не слышал от других, он сказал мисс Уильямс, что не возражает против моего отъезда в Ферриби-Грейндж, где жила леди Трессилиан.

Я уехала туда, и леди Трессилиан была очень добра ко мне. Но вскоре я, конечно же, узнала правду. Кэролайн арестовали почти тотчас же. Я была так испугана, так потрясена, что серьезно заболела.

Позже мне рассказывали, что Кэролайн очень волновалась обо мне. По ее настоянию меня увезли из Англии до начала суда. Но об этом я вам уже говорила.

Как видите, я почти ничего не сумела вам рассказать. После нашей беседы я обдумала то немногое, что сохранилось в моей памяти, попыталась припомнить, кто как выглядел, как себя вел… Но ничего, ни единого штриха, который бы свидетельствовал о виновности кого-то из находившихся там в то время. Бешенство Эльзы. Серое от ужаса лицо Мередита. Отчаяние и ярость Филипа. Все они вели себя вполне естественно. Неужто кто-то из них играл роль?

Я знаю только одно: Кэролайн этого не делала. В этом я убеждена, и никто никогда не сумеет убедить меня в обратном. А доказательств у меня никаких нет, кроме того, что я очень хорошо знала свою сестру.

Конец рассказа Анджелы Уоррен.

Книга третья

Глава 1

Выводы

Карла Лемаршан подняла глаза. В них застыли усталость и боль. Изможденным жестом она откинула упавшие на лоб волосы.

— Все это так сбивает с толку, — сказала она, дотрагиваясь до писем. — В каждом — свое видение событий. Каждый видит мою мать по-своему. Но факты — упрямая вещь. В этом они не расходятся.

— Они вас разочаровали?

— В общем-то да. А вас нет?

— Нет. Мне они показались довольно поучительными и содержательным и.

Пуаро говорил медленно и задумчиво.

— Лучше бы я их не читала! — сказала Карла.

— Вот, значит, как? — внимательно взглянул на нее Пуаро.

— Все они убеждены, что мама убила отца, — горько констатировала Карла, — все, кроме тети Анджелы, а ее мнение не в счет, потому что у нее нет никаких доказательств. Просто она очень любила маму, она из тех, кто несмотря ни на что будет твердить: «Кэролайн не могла этого сделать. Просто не могла, и все».

— Значит, вы так это воспринимаете?

— А как еще я могу это воспринять? Еще я поняла, что если не мама, значит, убил кто-то из этих пятерых. Я даже могу объяснить, какая у кого была причина…

— Очень любопытно. Расскажите.

— Но это, конечно, чисто гипотетически… Возьмем, например, Филипа Блейка, биржевого маклера. Он был близким другом моего отца — отец, наверное, доверял ему. Как правило, люди искусства очень беспечны по отношению к деньгам. Быть может, Филип Блейк оказался в стесненных обстоятельствах, воспользовался деньгами отца… Возможно, заставил его что-то подписать. Дальше — больше, а в результате спасти его могла только смерть отца. Вот вам один вариант…

— Воображеньице у вас, должен сказать… А дальше?

— Теперь Эльза. Филип Блейк говорит, что она была слишком осторожна, чтобы трогать то, что не следует трогать, а именно яд, но лично я в этом не уверена. Предположим, мама сказала ей, что не собирается разводиться с моим отцом — ни при каких условиях. Можете говорить что угодно, но я считаю, что Эльзе с ее мещанским воспитанием очень хотелось выйти замуж, причем официально. А потому она вполне могла решиться отравить мою мать, чтобы расчистить себе дорожку. По-моему, это вполне в характере Эльзы. Ей удается раздобыть немного кониума в подсобке у Мередита. Но по какой-то случайности отрава досталась отцу, а не матери.

— Тоже неплохо! Что еще?

— А может… Мередит… — в раздумье произнесла Карла.

— Мередит Блейк?

— Да. Он кажется мне человеком, вполне способным на убийство. Он чересчур медлителен и робок, у него есть комплексы и чтобы их преодолеть… А кроме того, личная драма: на его избраннице женился другой. Этому же другому достаются успех и богатство. К тому же именно Мередит готовил все эти отвары! Может, он и готовил их, вынашивая мысль в один прекрасный день кого-нибудь отправить на тот свет. Он раструбил всем, что из его лаборатории похитили яд, чтобы отвести подозрение от себя… скорее всего, он сам его и взял. Может, он вообще все подстроил в надежде на то, что мать повесят, ведь она когда-то его отвергла… Знаете, меня почему-то насторожили его рассуждения о том, как часто люди совершают поступки, которых от них никто не ожидает. Что, если он, когда писал об этом, имел в виду себя самого?

— Вот тут вы правы — нельзя безоговорочно переносить их повествования к конкретным ситуациям. К тому же некоторые вещи могли быть написаны только для того, чтобы сбить с толку.

— Я понимаю. Я все время помнила об этом.

— Есть еще идеи?

— До того как я прочла письмо мисс Уильямс, — медленно сказала Карла, — я подозревала именно ее. С отъездом Анджелы в школу она теряла работу. А в случае смерти отца, внезапной естественно, ее наверняка бы оставили дома. Разумеется, если бы не заподозрили в убийстве. А ведь все могло получиться без всяких эксцессов, не хватись Мередит своего кониума. Я читала про кониум — при вскрытии следы его обнаружить практически невозможно. И все бы решили, что умер он от солнечного удара. Конечно, потеря места — не слишком веская причина для убийства, но бывает, они совершаются по самым нелепым и непостижимым причинам. Порой из-за нескольких фунтов. А для немолодой и, может быть, не слишком образованной гувернантки потеря места может обернуться настоящей трагедией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро отзывы


Отзывы читателей о книге Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x