Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89538-007-7 (т.9) 5-89538-001-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? краткое содержание

Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В восьмой том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы: «Раз, два, пряжка держится едва…» (1940), «Печальный кипарис» (1940), «Зло под солнцем» (1941), «Икс или Игрек» (1941).

Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видите ли, полковник, мой дотошный ум беспокоит одна мелочь. Сегодня утром мисс Брюстер плавала у прибрежных скал. Она сказала, что сверху в воду упала бутылка, которая едва не угодила в нее. En Ыеп [200] Ну вот (фр.). , вот я и хочу знать, кто бросил из окна эту бутылку и почему?

— Дорогой мой! Ведь каждый мог таким способом избавиться от пустой бутылки!

— Ничего подобного! Начать с того, что в море бутылку можно было выбросить лишь из окна на восточной стороне отеля, то есть из тех комнат, которые мы недавно осматривали. И еще позвольте вас спросить, что бы вы сделали с пустой бутылкой, занимающей место на туалетном столике или в ванной? Можете не отвечать. Вы выбросили бы ее в корзинку для мусора. Вы, полковник, не стали бы выходить на балкон и не стали бы бросать пустую бутылку в море! Ведь можно нечаянно в кого-нибудь попасть, да и вообще, зачем такие сложности? Нет, нет! Вы поступили бы так только в том случае, если бы хотели, чтобы никто не увидел именно этой бутылки.

Вестон как завороженный смотрел на маленького бельгийца:

— Старший инспектор Джепп, с которым я недавно расследовал одно дело, часто повторял, что вы обладаете чертовски изощренным умом. Уж не считаете ли вы, что Арлена Маршалл вообще не задушена, а отравлена каким-то ядом из таинственной бутылки?

— Нет-нет… Я убежден, что в той бутылке не было яда.

— Тогда что?

— Не имею представления, и потому ее содержимое весьма меня интересует.

Вернулась слегка запыхавшаяся Глэдис Нарракот.

— К сожалению, — начала она, — ничего не заметила, сэр, никакой пропажи. Из комнаты капитана Маршалла наверняка ничего не исчезло, и у мисс Линды Маршалл, и у супругов Редферн тоже. В комнате мисс Дарнлей также все на месте, я почти уверена. Ну а о комнате миссис Маршалл судить не берусь. Очень уж у нее много всяких склянок да баночек. Я уж говорила.

— Ну что ж, не заметили, так не заметили, — сказал Пуаро, пожав плечами.

— Что-нибудь еще прикажете? — спросила Глэдис.

— Да пока вроде нет, — ответил Вестон. — Благодарю вас.

— Я тоже, — добавил Эркюль Пуаро. — Вы уверены, что не забыли о чем-нибудь нам рассказать?

— Относительно миссис Маршалл, сэр?

— Не только. Я имею в виду абсолютно все, что могло показаться вам непонятным или необычным. О чем вы могли бы подумать или сказать своей подруге: «Вот странно».

— Нет… — не слишком уверенно пробормотала Глэдис. — Ничего такого, сэр, о чем вы думаете, мне не приходило в голову.

— Речь не о том, что я думаю, — подхватил маленький бельгиец. — Откуда вам может быть известно, что я думаю? Ну, было сегодня такое, что вы сказали себе или другой горничной: «Вот странно?» — полушутливо спросил он.

— Собственно, ничего особенного я не заметила… Просто кто-то днем плескался в ванной. Я и в самом деле сказала Элси с первого этажа: «Вот странно, кто же это надумал вдруг мыться среди дня».

— А кто купался? И в какой именно ванной?

— Этого я не знаю, сэр. Мы слышали, как стекает вода из какой-то ванны, ну — когда выносили мусор из этого крыла здания. Тогда я и сказала Элси.

— Вы уверены, что вода текла из ванны, а не из умывальника?

— О да! Вполне уверена, сэр. Разве можно спутать, когда воду спускают из ванны? Когда из умывальника, звук совсем другой.

Эркюля Пуаро беседа с горничной несколько утомила, и ей разрешено было уйти.

— Почему вас так заинтересовал этот эпизод с ванной? — спросил Вестон. — Нам тут вроде бы нечем разжиться. Ведь не было никаких следов крови, нечего было отмывать. В этом, собственно, заключается преимущество… — Он вдруг осекся.

— У вас вертелось на кончике языка… — «удушения»! — подхватил маленький бельгиец. — Правда? Нет следов крови! Нет оружия. Нужна только физическая сила… Ну и, конечно, психика убийцы!

Он говорил так пылко и проникновенно, что Вестон немного даже опешил. Пуаро улыбнулся извиняющейся улыбкой.

— Согласен, история с ванной, возможно, не столь уж важна. Мало ли кто мог купаться: миссис Редферн перед игрой в теннис, капитан Маршалл, мисс Дарнлей, кто угодно. В этом нет ничего особенного.

В дверь постучал констебль.

— Сэр, мисс Дарнлей просит уделить ей одну минутку. Говорит, забыла вам что-то сообщить.

— Хорошо, — сказал Вестон. — Мы сейчас уже спускаемся.

3

Первым, кого они встретили внизу, был инспектор Колгейт. Вид у него был сумрачный.

— Сэр, — сказал он, — я уже готов отчитаться.

Они прошли за ним в кабинет миссис Касл.

— Я проверил с Хильдой, действительно ли Маршаллу потребовался на печатание писем целый час, — сообщил он. — Нет сомнения, что время Маршалл указал точно. Может, ему даже и дольше пришлось печатать, ведь иногда надо подумать, поискать нужное слово. И еще взгляните на это письмо, полученное Маршаллом.

Он развернул лист бумаги и начал читать вслух:

«Дорогой Маршалл! Прошу извинить, что обращаюсь к Вам во время отпуска, но вдруг возникла совершенно неожиданная ситуация в связи с ростом стоимости акций „Барли“ и „Тендер“…» И так далее, и так далее. Письмо датировано двадцать четвертым, то есть вчерашним днем. Почтовый штемпель поставлен в Лондоне, Ист-Серкус, вчера вечером, а в Лезекум-Бее — сегодня утром. Адрес на конверте и текст письма напечатаны на одной и той же машинке. Из содержания этого письма видно, что Маршалл не мог приготовить ответ на него заранее.

— Что ж, придется Маршалла оставить в покое, — мрачно заключил Вестон и добавил: — Надо искать в другом месте. А сейчас меня ждет мисс Дарнлей. Хочет что-то еще сказать.

Розамунд стремительно и смело вошла в комнату, но улыбка ее была чуть виноватой.

— Мне очень стыдно, — начала она. — Наверное, то, что я вам скажу, — мелочь, но ведь вы просили все рассказать.

— Да, мисс Дарнлей? — Вестон указал ей на кресло.

Розамунд покачала своей красивой темноволосой головкой.

— Что вы, полковник, мне даже незачем садиться. Это в самом деле чепуха. Я сказала, что всю первую половину дня провела на Солнечном карнизе, но это не совсем точно. Я забыла сказать, что утром на некоторое время возвращалась в отель.

— В котором часу, мисс Дарнлей?

— Примерно в четверть двенадцатого.

— Итак… Вы вернулись в отель?

— Я забыла солнечные очки, — пояснила мисс Дарнлей. — Думала, что обойдусь без них, но глаза быстро устали, пришлось идти в отель.

— Вы взяли очки и сразу же вышли?

— Да… Но по пути заглянула в комнату Кена… капитана Маршалла — услышала стук пишущей машинки и подумала, что ужасно глупо сидеть в четырех стенах в такую чудесную погоду. Хотела уговорить его выйти на воздух.

— И что ответил капитан Маршалл?

Мисс Дарнлей смущенно улыбнулась:

— Я открыла дверь, но он был настолько увлечен своим занятием, что я тихо удалилась. Он, скорее всего, меня не видел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? отзывы


Отзывы читателей о книге Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x