Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Название:Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-007-7 (т.9) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? краткое содержание
Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Скорее всего, — нахмурив брови, ответила Таппенс. — Не забудь, я видела, как они совещались.
— Тогда, выходит, Карл фон Дейним организовал похищение девочки?
— По-видимому.
— Но для чего?
—. Вот именно, — кивнула Таппенс. — Я все время об этом думаю. Не видно смысла.
— Зачем было похищать именно этого ребенка? Кто такие Сироты? Люди скромного достатка — значит, не ради выкупа. И ни он, ни она не состоят на службе в правительстве.
— Верно, верно, Томми. Бессмыслица какая-то.
— А самой миссис Спрот ничего не приходит в голову?
— У этой женщины в голове мозгов меньше, чем у курицы, — презрительно отозвалась Таппенс. — Она вообще не способна думать. Считает, что именно таких злодейств и следует ожидать от гадких немцев.
— Вот дура, — рассердился Томми. — Немцы — прежде всего прагматики. Если они шлют своего агента выкрасть ребенка, значит, им это зачем-то надо.
— Знаешь, у меня такое чувство, что миссис Спрот могла бы сообразить зачем, — проговорила Таппенс, — если бы хорошенько подумала. Что-то должно быть, какая-то информация, которой она завладела случайно, возможно, сама не понимая ей цену.
— «Ничего не говорите. Ждите указаний», — процитировал Томми записку, найденную на полу у миссис Спрот. — Да, черт побери, это ведь что-то означает!
— Наверняка. Не может не означать. Единственное объяснение, которое мне приходит в голову, это что миссис Спрот или ее мужу доверено на хранение что-то ценное, доверено именно потому, что они такие ничтожные, заурядные люди, и никому в голову не придет, что это может храниться у них.
— А что, это мысль.
— Мысль-то мысль. Но слишком уж похоже на шпионский роман. Неубедительно как-то.
— А ты просила миссис Спрот порыться в памяти?
— Да. Но трудность в том, что ее это не особенно интересует. Бетти с ней, а до остального ей дела нет. И еще закатывает истерики, из-за того, что, видите ли, застрелила человека.
— Удивительные существа — женщины, — сказал Томми. — Взять, например, эту. Рвалась в бой, как настоящая фурия, перестреляла бы, не моргнув глазом, хоть целый полк, лишь бы вернуть свое дитятко. А потом, всадив поразительным образом пулю прямо в лоб похитительнице, теряет самообладание и проливает ручьи слез.
— Коронер с нее вину, во всяком случае, снял, — заметила Таппенс.
— Еще бы. Я бы, ей-богу, не решился бы выстрелить на ее месте.
— Она и сама бы, наверно, не решилась, если бы соображала, что делает. Она выстрелила просто потому, что не представляла себе, чем рискует.
Томми кивнул.
— Прямо как в Библии: Давид и Голиаф [272] В Первой книге Царств (гл. 17, ст. 55–58) рассказывается о том, как во время войны израильтян с филистимлянами юный пастух Давид, вооруженный только посохом и пращой с камушками, победил великана-филистимлянина Голиафа, попав ему камнем прямо в лоб.
.
— Постой, постой… — проговорила Таппенс.
— Ты о чем, старушка?
— Сама не знаю. Сейчас, когда ты сказал про Библию, у меня мелькнула какая-то мысль. Мелькнула — и забылась.
— Ничего не скажешь, ценное подспорье.
— А ты не язви. Так бывает.
— Что-нибудь в связи со стрельбой не целясь?
— Нет, скорее с… Погоди, погоди… По-моему, это было как-то связано с царем Соломоном [273] Царь Соломон — царь единого Израильско-Иудейского царства в 965–928 годах до нашей эры, прославившийся своей мудростью и богатством.
.
— Кедры, храмы, сотни жен и наложниц?
— Замолчи, — попросила Таппенс, — Ты только мешаешь.
— Евреи? — продолжал гадать Томми. — Колена Израилевы?
Но Таппенс качала головой. Немного спустя она сдалась.
— Не могу вспомнить, кого же она мне напоминала?
— Кто? Убитая Ванда Полонская?
— Да. Когда я ее первый раз увидела, ее лицо показалось мне немного знакомым.
— Думаешь, ты ее где-то встречала?
— Нет. Определенно нет.
— У миссис Переньи и Шейлы наружность совсем в другом роде.
— Да, конечно. На них она не похожа. А знаешь, Томми, я много думала об этих двух женщинах.
— И что-нибудь надумала?
— Сама не знаю. Насчет той записки, которую миссис Спрот нашла у себя на полу, когда хватились Бетти.
— И что же?
— Будто бы ее забросили в окно, и в ней был завернут камень, — все это вздор. Ее просто кто-то положил на пол у порога, чтобы миссис Спрот сразу увидела. Я думаю, это миссис Перенья положила.
— Тогда, выходит, миссис Перенья, Карл, Ванда Полонская работали втроем?
— Да. Ты обратил внимание, как миссис Перенья вошла в самый ответственный момент и сразу решила все по-своему: в полицию не звонить! Она взяла дело в свои руки.
— Значит, ты по-прежнему думаешь, что она — Игрек?
— Да. А по-твоему, нет?
— Наверно, да, — с сомнением ответил Томми.
— Томми! У тебя что, есть другая гипотеза?
— Глупость, вернее всего.
— Расскажи!
— Нет. Лучше не буду. У меня нет никаких фактов. Абсолютно никаких. Но если я прав, то мы имеем дело не с Ифеком, а с Иксом.
Томми принялся размышлять вслух:
— Блетчли. Он вроде бы вне подозрений. Против него ничего нет. Типичный отставной моряк, даже, может быть, чересчур типичный. И в конце концов, это ведь он хотел непременно звонить в полицию. С другой стороны, он знал, что мать девочки ни за что не согласится. Угроза, содержащаяся в записке, это гарантировала. Так что он мог без опасений настаивать на своем…
И они снова вернулись к вопросу, который вертелся в голове и не давал покоя.
Зачем кому-то понадобилось похищать Бетти Спрот?
У ворот «Сан-Суси» стояла автомашина с надписью «Полиция».
Таппенс, занятая своими мыслями, не обратила на нее внимания, а поспешила в дом и по ступеням — наверх к себе в комнату. Отворив дверь, она оторопело остановилась на пороге: у окна темнела высокая женская фигура.
— Господи, — недоуменно проговорила Таппенс. — Шейла?
Девушка шагнула ей навстречу. Вблизи Таппенс разглядела ее яснее, увидела, как горят ее глубоко посаженные глаза на трагическом, белом как мел лице.
Шейла произнесла:
— Я рада, что вы пришли. Я ждала вас.
— Что случилось?
Голос Шейлы прозвучал ровно, без выражения:
— Арестовали Карла.
— Кто? Полиция?
— Да.
— О Господи!
Таппенс с горечью ощутила собственную беспомощность. Как ни тих был голос Шейлы, Таппенс отчетливо понимала, что делается у той в душе. Заговорщики они или нет, но эта девушка любит Карла фон Дейнима, и от Сострадания к этому юному существу у Таппенс больно сжалось сердце.
Шейла спросила у нее:
— Что мне делать?
Вопрос прозвучал так простодушно и безнадежно! Что могла Таппенс ей ответить?
— Дорогая моя, — вздохнула она.
Шейла проговорила медленно, врастяжку, будто запела погребальную кельтскую песнь:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: