Рекс Стаут - Трое вне игры
- Название:Трое вне игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1952
- ISBN:978-5-389-19913-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Трое вне игры краткое содержание
В книгу вошли три повести о Ниро Вульфе и его друге Арчи Гудвине: «Приглашение к убийству», «Без улик», «Это вас не убьет».
Трое вне игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Раз он ничего не показал, давайте опустим подробности, – негромко произнес Вулф. – Рассказывайте дальше.
– Я и рассказываю, – вскинулся Соффер, изо всех сил пытаясь сохранить самообладание. – На тест Ранвеза ушло полчаса. Второй анализ – по методу Эккерта – занял меньше времени. На всякий случай, для большей уверенности, я проделал его дважды. Нет никаких сомнений, что в «Бибрайте» содержался фенобарбитал натрия. Точное количество в такой спешке мне определить не удалось, однако, полагаю, в бутылке его было два грана. Может, чуть больше. Фенобарбитал достать проще простого, а уж для человека, желающего сделать крупную ставку на исход решающей игры чемпионата, это и вовсе не составит никакого труда. Кроме того…
– Сукин сын! – прошипел Чисхолм.
– Совершенно верно, – кивнул Соффер. – Один сукин сын достал фенобарбитал, а другой добавил его в бутылки, прекрасно зная, что четверка игроков непременно перед началом игры выпьет напиток. Всего и делов-то – отвинтить крышки, кинуть внутрь таблетки, завернуть крышки и чуть-чуть встряхнуть бутылки. Фенобарбитал прекрасно растворяется. Нисколько не сомневаюсь, что злоумышленник сделал это сегодня после полудня. В противном случае велика была вероятность, что содовую выпьет кто-нибудь еще. Кроме того, если бы прошло слишком много времени, напиток выдохся бы, и ребята непременно обратили бы на это внимание. Значит, фенобарбитал добавил некто…
Чисхолм быстрым шагом дошел до окна, резко повернулся и выкрикнул:
– Это сделал Ферроне, черт бы его подрал! Кинул эту дрянь в бутылки и сбежал!
Тут показался Бики Даркин. Влетев в комнату, он застыл в дверях. Даркин дрожал, и все его лицо, за исключением кривого носа, заливала мертвенная бледность.
– Ник этого не делал, – хрипло произнес он. – Кто угодно, только не он. Мистер Чисхолм, Ник совершенно ни при чем!
– Да неужели? – со злобой в голосе спросил Чисхолм. – Да кто тебя вообще спрашивал? Притащил нам счастье из Арканзаса! Лучшая находка года! И где он? Давай иди, найди его, приведи сюда! Уж я ему задам! Ступай ищи его! Что встал? Ты будешь его искать или нет?
– Где мне его искать?
– А я, черт подери, откуда знаю?! Ты имеешь представление, куда он мог запропаститься?
– Нет.
– Ты будешь его искать или нет? – (Даркин беспомощно развел руками.) – Он твой подопечный, а не мой! – зверея, прорычал Чисхолм. – Отыщи его, приведи сюда, и я предложу ему новый контракт. Всем контрактам контракт! Давай! Пошел!
Даркин скрылся, а Вулф недовольно заворчал.
– Сядьте, пожалуйста, – попросил он Чисхолма. – Когда я к вам обращаюсь, то хочу видеть вас перед глазами, а шея у меня не резиновая… Благодарю вас, сэр. Итак, вам требуются мои услуги?
– Да. Я хочу…
– Подождите, пожалуйста. Давайте уточним, правильно ли я вас понял. Четыре лучших игрока вашей команды были отравлены тем способом, который описал доктор Соффер, и не смогли играть в полную силу. В итоге вы проиграли матч, а значит, и чемпионат. Все верно?
– Да, мы проигрываем. – Взгляд Чисхолма устремился к окну, после чего снова вернулся к Вулфу. – Да что там говорить… Разумеется, мы уже проиграли.
– И вы подозреваете человека или группу лиц, сделавших крупную ставку на исход сегодняшнего матча. Сколько мог составить выигрыш?
– Если речь идет о сегодняшней игре – сколько угодно. Пятьдесят тысяч, а то и все сто. Запросто.
– Ясно. В таком случае вам нужно обратиться в полицию. Немедленно.
Чисхолм покачал головой:
– Черт подери, мне бы этого очень не хотелось! Бейсбол – потрясающая игра, в ней нет места махинациям, это самая честная из всех игр. Сегодняшняя история – наимерзейшее из всего, что случалось в истории бейсбола за последние тридцать лет. Надо действовать быстро, но при этом благоразумно и осторожно. Вы лучший частный детектив из всех, кого я знаю, и вы сейчас здесь. Бог знает, что случится, когда сюда ввалится орава полицейских. Если потом вы посчитаете нужным обратиться к ним – пожалуйста. Я не имею ничего против. Но раз уж вы здесь, беритесь за дело.
– Вы полагаете, что преступник – Ник Ферроне, – хмуро произнес Вулф.
– Да не знаю я! – снова завопил Чисхолм. – Откуда мне знать? Ник – деревенщина, а вдобавок легкомысленный сопляк. Он пропал. Куда он делся? Почему сбежал? Это я хочу узнать в первую очередь.
Вулф кивнул с тяжелым вздохом:
– Хорошо. Как минимум я могу принять кое-какие меры, а дальше поглядим. – Он показал пальцем на дверь, за которой исчезли Бики Даркин и доктор Соффер. – Там у вас кабинет?
– Да, эта дверь ведет в кабинет менеджера Кинни.
– В таком случае там должен быть телефон. Позвоните в полицейское управление, сообщите о пропаже Ника Ферроне и попросите его отыскать. Если это дело срочное, я не в силах вам помочь. Когда будете говорить с полицейскими, ведите речь только об исчезновении мистера Ферроне. Если, конечно, хотите сохранить остальное в тайне. Где раздевалка игроков?
– Вон там. – Чисхолм показал еще на одну дверь. – Сперва идет раздевалка, а за ней – душевая.
Взгляд Вулфа переместился на меня.
– Арчи, походи там и оглядись. Осмотри все помещения клуба, кроме этой комнаты. Ее можешь доверить мне.
– Обращать внимание на что-то конкретное? – уточнил я.
– Нет. У тебя острый глаз и неплохо варит голова. Используй и то и другое.
– Если надо, я могу обождать со звонком в полицию, пока вы… – начал Чисхолм.
– Нет! – оборвал его Вулф. – Через десять минут после вашего звонка на поиски мистера Ферроне бросится десять тысяч человек. И обойдется это вам всего в десять центов. Советую раскошелиться. Я и за меньшее беру куда более солидные суммы.
Чисхолм скрылся за дверью слева от нас. За ним последовал доктор Соффер. Поскольку Вулф велел мне осмотреть все помещения, я решил двинуться в том же направлении. Миновав коридор, я оказался в другой комнате, просторной, обставленной столами и стульями, заваленной спортивным снаряжением. В углу на стуле сидел Бики Даркин, прижав ухо к тихо бубнившему радио. Док Соффер направился к нему. Чисхолм рявкнул:
– Выключи это радио к чертовой матери! – и поспешил к столу, на котором стоял телефон.
При других обстоятельствах я бы с удовольствием тщательно осмотрел кабинет менеджера «Джайентс» Арта Кинни, но у меня имелось другое задание, да и ненужных свидетелей здесь было многовато. Я вернулся в клубную комнату и взял курс на дальнюю дверь.
Краем глаза я заметил, что Вулф стоит у раскрытого холодильника, держит в брезгливо отставленной руке бутылку «Бибрайта» и с омерзением ее разглядывает. Рядом с боссом застыл Мондор.
Закрыв за собой дверь, я оказался в длинном и широком помещении с двумя рядами шкафчиков, скамейками, табуретами и парой стульев. На шкафчиках, помимо номеров, имелись таблички с фамилиями игроков. Я попытался открыть три из них. Все они оказались заперты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: