Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена
- Название:Приключения Арсена Люпена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1907
- ISBN:978-5-389-20099-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена краткое содержание
Арсен Люпен — неуловимый грабитель, о подвигах которого трубят все газеты; таинственный персонаж, джентльмен с неистощимой фантазией, орудующий лишь в замках и великосветских гостиных. Арсен Люпен — человек с тысячью обличий. Поймать его невозможно, предсказать его следующий шаг — исключено. Его хитрость, его благородство, его изобретательность не знают границ. Разве что великий и непобедимый Херлок Шолмс примчится из окутанного туманами Лондона, чтобы справиться с самым известным преступником Франции…
В настоящее издание вошли четыре романа и сборник рассказов Леблана о приключениях Арсена Люпена. Впервые в России эти произведения сопровождаются иллюстрациями французских художников из первых оригинальных изданий.
Приключения Арсена Люпена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Изильда получила две золотые монеты, французские деньги.
— Зачем он приехал сюда? Какая у него может быть цель?
— Я не знаю, но это сам злой дух. Пусть Ваше Величество опасается! Он способен на все.
— Не может быть! Здесь двести человек, в этих развалинах. Его бы увидел кто-нибудь.
— Его и видели.
— Кто?
— Изильда.
— Расспросить ее! Вольдемар, отведи своего пленника к этой девушке.
Люпен показал на свои связанные руки:
— Мне неудобно бороться в таком положении.
Император сказал графу:
— Развяжи его!
Люпен спокойно вздохнул. Призрак страшного убийцы, витавший над старым замком, помог ему выиграть время. Люпен снова брал инициативу в свои руки.
«Еще шестнадцать часов, — подумал он. — Это даже больше, чем мне нужно».
Они направились к комнате Изильды, которая находилась в конце бывших служб замка, теперь занятых под казармы, причем все левое крыло было предоставлено офицерам.
Изильды там не было.
Граф послал за ней двух человек. Они вернулись. Никто не видел молодой девушки, и в то же время она не могла выйти за ограду замка. В само́м же замке было около ста человек солдат, и никто не мог туда войти.
Наконец жена одного офицера, жившая в соседней квартире, заявила, что она не отходила от окна и не видела, как проходила молодая девушка.
— Если бы она выходила, — сказал Вольдемар, — то она была бы здесь, а ее здесь нет.
Люпен спросил:
— Над нами есть еще этаж?
— Да, но из этой комнаты нет лестницы наверх.
— Нет, есть, — сказал Люпен, показывая на маленькую дверь, открывавшуюся в полутемный коридор, где виднелись ступени лестницы, круто подымавшейся вверх.
— Виноват, дорогой граф, я вас попрошу предоставить эту честь мне, — сказал Люпен Вольдемару, собиравшемуся подняться по лестнице.
— Почему?
— Здесь может быть опасно.
Он быстро взобрался наверх и очутился на низких тесных антресолях.
Невольный крик вырвался у него.
— Что случилось? — спросил граф, последовавший за ним.
— Здесь… на полу… Изильда.
Он встал на колени около нее и сейчас же убедился, что девушка была только оглушена: при наружном осмотре не было видно ни ран, ни повреждений, только царапины на руках. Рот у нее был заткнут носовым платком.

— Все понятно, — сказал он. — Убийца был здесь и разговаривал с ней. Когда мы пришли, он оглушил ее ударом кулака и заткнул ей рот, чтобы мы не слыхали стонов.
— Но как же он убежал?
— Да вот так… здесь… через этот коридор, соединяющий мансарды бельэтажа.
— А оттуда?
— Оттуда спустился по лестнице в одну из квартир.
— Но его бы видели?!
— Ба! Почем знать, может быть, он невидим. На всякий случай пошлите кого-нибудь обыскать квартиры бельэтажа, первого этажа и мансарды.
Люпен стоял в нерешительности, не зная, направиться ли ему также на розыски убийцы. Но легкий шум около него привлек его внимание. Молодая девушка пришла в себя, встала, и из ее руки выпало штук десять золотых монет. Он осмотрел их. Это были французские деньги.
— Да, я не ошибся, — сказал он, — только за что так много денег?
Вдруг он увидел на полу книгу и нагнулся, чтобы поднять ее, но молодая девушка предупредила его, быстро схватила книгу, прижала ее к себе с такой силой, точно готова была защищать ее во что бы то ни стало.
«Да, это так, — подумал он, — деньги были предложены за книгу, но девушка не пожелала с ней расстаться. Поэтому и царапины на руках. Все-таки интересно было бы узнать, зачем убийце понадобилась книга и удалось ли ему сначала просмотреть ее».
И он сказал, обращаясь к Вольдемару:
— Дорогой граф, распорядитесь, пожалуйста.
Вольдемар сделал знак. Трое набросились на девушку, и после ожесточенной борьбы, во время которой Изильда бешено сопротивлялась и извивалась, кусаясь и крича, удалось вырвать у нее книгу.
— Тише, тише, — говорил Люпен, — успокойся, милая. Это делается с хорошими целями. Не выпускайте ее, а я просмотрю пока книгу.
Это был старинный растрепанный томик Монтескье, которому было по крайней мере около ста лет. Но едва Люпен открыл его, как он громко воскликнул:
— Та-та-та, это странно. На обратной стороне каждой страницы приклеен пергаментный листок, покрытый мелким сжатым почерком. Он прочел вначале: «Дневник дворянина Жиля де Мальреш, французского слуги Его Королевского Высочества принца Депон-Вельден, начатый в лето от Рождества Христова, тысяча семьсот девяносто четвертого».
— Как, там написано это? — спросил граф.
— Что это вас так удивляет?
— Дедушка Изильды, старик, умерший два года тому назад, назывался Мальрейхом, это та же самая фамилия — переделанная по-немецки.
— Да, совершенно верно. Дедушка Изильды был сыном или внуком французского слуги, писавшего дневник, и таким образом он попал в руки Изильды.
Он стал перелистывать книгу.
« 15 сентября 1796 г . Герцог ездил верхом. Подавали Купидона».
« 20 сентября 1796 г . Его Высочество герцог охотился».
— Черт возьми, — пробормотал Люпен, — пока не очень увлекательно.
Он читал дальше.
« 12 марта 1803 г . Я послал десять экю Герману. Он сейчас поваром в Лондоне».
Люпен расхохотался:
— Ого, Герман лишен трона, и почтительность слуги исчезла.
— Действительно, великий герцог, — заметил Вольдемар, — был изгнан из своих владений французскими войсками.
Люпен продолжал:
« 1809 г . Сегодня, во вторник, Наполеон ночевал в Вельденце. Я готовил постель Его Величеству и утром убирал после него комнату».
— А, — сказал Люпен, — Наполеон останавливался в Вельденце?
— Да-да, по пути к своей армии, во время австрийского похода, закончившегося Ваграмом [102] Ваграм — селение в Австрии, где в июле 1809 г., во время австро-французской войны, войска Наполеона I разбили австрийскую армию.
. Этой честью герцогская фамилия впоследствии очень гордилась.
Люпен читал дальше:
« 28 октября 1814 г . Его Королевское Высочество возвратились в свои владения.
29 октября 1814 г . Сегодня ночью я провел Его Высочество к тайнику и был очень счастлив показать ему, что никто не догадался о существовании тайника. Впрочем, кому может прийти в голову, что он сделан в…»
Люпен с криком остановился: Изильда вырвалась из рук державшей ее стражи, выхватила у Люпена книгу и бросилась бежать.
— Бегите за ней вниз… я пойду по коридору…
Но она заперла за собою дверь на замок и задвижку. Пришлось идти по коридору мансард в поисках лестницы, чтобы спуститься в бельэтаж. Одна из квартир была пустой и оказалась открытой, но наружная дверь была заперта, пришлось стучать, ломать замки, в то время как Вольдемар с саблей в руках старательно обыскивал комнаты, поднимал занавеси и переставлял мебель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: