Вольдемар Хомко - Дом на холме

Тут можно читать онлайн Вольдемар Хомко - Дом на холме - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Array SelfPub.ru, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольдемар Хомко - Дом на холме краткое содержание

Дом на холме - описание и краткое содержание, автор Вольдемар Хомко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Биржевой брокер Вигго Даринг в связи с очередным мировым кризисом теряет на сделках деньги клиентов и хочет скрыться из Лондона куда-нибудь на окраину страны, где можно купить дом, овец и тихо переждать все напасти и невзгоды, мило попивая вино, покуривая любимую сигару и гуляя по холмам. Но не тут то было. Домик, который он купил по дешевке, оказывается вовлечен в непонятную авантюру. Брокеру начинает казаться, что за ним следят, он подозревает своих слуг и соседку.

Дом на холме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом на холме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольдемар Хомко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– О! Этого добрейшего человека зовут Мэри. Она трудится у меня помощницей кухарки и заодно исполняет обязанности горничной. Но вы бы видели, как она ориентируется на холмах! Без всякого компаса она провела меня к горе кратчайшей тропой, не забывая показывать места, от которых у меня просто дух захватывало! Природа вашего края, миссис Госсип, просто ошеломительна! Не устаю это повторять, поскольку я родился и вырос в Лондоне и мне есть с чем сравнивать. У меня в планах осмотреть еще что-нибудь, поэтому если Вы порекомендуете мне какую-нибудь достопримечательность, буду Вам сердечно признателен!

– Недалеко от моего дома находится озеро Деруэнт-Уотер. Летом там особенно изумительные виды, а птицы, кормящиеся неподалеку, помогут усладить Ваш взор сполна, мистер Даринг. Также советую взять лодку у местных жителей и порыбачить. Форель, лосось и нериус очень хорошо клюют в это время года.

– Благодарю Вас, мэм! Вы прямо сподвигли меня на новые приключения!

– Да! У нас есть интересные местечки. Заезжайте ко мне почаще, и я расскажу, чем еще можно заняться в нашем благословенном крае.

– Кстати, я хотел Вам задать вопрос, миссис Госсип. Я узнал, что сэр Уильям МакДауэлл составил довольно необычное завещание. В нем указано, что все слуги после смерти хозяина будут находиться на пожизненном обеспечении и никого из них нельзя увольнять. Прежде, я никогда не встречал таких престранных формулировок и вот решил спросить у Вас, может быть проясните ситуацию? У сэра МакДауэлла действительно не осталось никого из родственников, кому он мог бы завещать дом и свой капитал?

– Вы знаете, мистер Даринг, у сэра Уильяма была племянница, Руби, дочь его родного брата Джайлса, умершего много лет назад. Незадолго до смерти сэр Уильям повздорил с Руби и отослал ее в Лондон с хорошим пансионом. Видимо, ссора была крупной, и он решил не включать ее в наследство, кто знает? Мы с тех пор не видели ее здесь, поэтому больше ничего не могу сказать Вам, уважаемый мистер Даринг. Ну а прислуга всегда относилась с искренней добротой к хозяину, поэтому, видимо, он и решил добавить такой пункт в свое завещание.

– Спасибо! Благодарю Вас за чай! Ну что ж! Мне пора отправляться, поэтому спешу откланяться и ловлю Вас на слове вскоре посетить ваш дом вновь! Но прежде приглашаю в Чапел-Хаус с ответным визитом!

– Сердечно благодарю, но это навряд ли! Я уже тяжела на подъем, да и язва не позволяет мне уезжать далеко от дома! Но, спасибо за приглашение!

Старушка проводила Вигго до ворот, и они раскланялись. Запрыгнув в экипаж, Вигго велел Хорзу трогать, а сам обернулся назад. Миссис Госсип вприпрыжку мчалась обратно к дому словно сам дьявол гнался за ней.

«И это она тяжела на подъем!», – усмехнулся мужчина, повернувшись и уставившись на дорогу. «Страдает язвой, а бегает как лиса-огневка во время гона! А вообще, странное чувствуется во всей этой сделке с домом или я не биржевой маклер. Вся эта природа затмила мой разум, и я расслабился до того, что не могу отделить зерна от плевел. А надо бы. Дешевой дом со странными условиями сделки. Соседка, явно недоговаривающая что-то о последних днях сэра МакДауэлла. Надо бы поспрашивать прислугу, может кто что и знает. А еще этот мрачного вида дворецкий. Как его…Круэл. От него прямо-таки веет каким-то могильным холодом. Ну да ладно. Разберемся и с ним. Но прежде я хочу пригласить Мэри на прогулку с пони. Уж она то покажет мне интересные местечки в округе!»

С этими мыслями Вигго доехал до Чапел-Хаус и выйдя из кареты, медленно пошел к дому, задумчиво откидывая камешки из-под ног своей дорожной тростью.

На следующий день, во время ланча Вигго заметил, что лакей Джонс, подающий блюда, выглядел бодрым и живым, а его нога выглядела совершенно здоровой.

– Скажите, Джонс, – обратился Вигго к прислуге, накладывая себе заливного угря и не забывая про мясной пирог, – Ваша нога уже в порядке?

– Сэр? – Лакей был удивлен, по крайней мере так показалось Дарингу.

– Ну да. Нога. Несколько дней назад Мэри подходила ко мне и говорила, что вы захворали с ногой?

– Ааа! Нога! Да, сэр! Все в порядке! Спасибо, сэр!

– Ну и хорошо! Тогда ответьте мне, Джонс, была ли у мистера МакДауэлла племянница и куда она подевалась?

– Извините, сэр. Я не знаю ни о какой племяннице. Еще раз извините.

– Ну хорошо, а как к Вам относился сэр Уильям? Вы ладили с ним?

– Да, сэр. Он был очень хорошим и добрым хозяином. Благодаря ему я имею право на пожизненную службу в этом доме.

– Понятно. Вы не могли бы пригласить ко мне в кабинет Мэри. Сразу после ланча?

– Конечно, сэр.

– Вот и отлично. Ну, где там мой десерт?

Даринг ел черничный пудинг и размышлял как такое может случится, что миссис Госсип говорит ему про племянницу, кстати, как там ее имя, а лакей, долгое время служащий хозяину, ни сном ни духом не ведает про нее. Да и сам лакей, судя по всему, слегка привирает. Небось, загулял с маленькой бутылочкой эля или даже двумя, а теперь делает вид, что в порядке. А может не обошлось и без служанки. «Да, очень интересный мне достался дом, а его обитатели еще интереснее».

После обеда он прошел в кабинет и занялся разбором своих бумаг, которые привез с собой из Лондона. Он сидел над контрактами, выписками, ордерами и письмами, размышляя правильно ли он поступил, убежав из столицы и не закрыв вопросы по продаже ценных бумаг со своими главными клиентами. Возможно, нужно было остаться и выплатить Сэдрику и Пуберту все, что у него есть, но тогда он остался бы без штанов и пришлось бы снова идти работать в галантерейный магазин. Но сейчас, когда на Англию надвигалась отвратительная, грязная, беззубая старуха с черным платком на костлявой голове зовущаяся безработицей, он понимал, что вряд ли кто-то предложил бы ему место в магазине. В лучшем случае он мог пойти по стопам своего отца и начать собирать мусор для его дальнейшей переработки. А можно было сразу устроиться в работный дом потому что платить за съемную квартиру в центре города у него точно не хватило бы денежных средств. Внезапно он почувствовал резь в животе и подумал, что неплохо было бы попросить лакея Джонса принести ему желудочных порошков.

Стук в дверь прервал его размышления и сказав: «Войдите», он обратил свой взор на девушку, которая с некоторых пор нравилась ему все больше и больше. Мэри проскользнула в комнату и сделав книксен, скромно потупила глаза, ожидая, что скажет хозяин.

– Добрый день, Мэри, я снова позвал Вас помочь мне с прогулкой. Я хочу воспользоваться нашими чудесными пони и совершить небольшой выезд, но, поскольку я полный профан и не знаю ваших краев, то прошу Вас составить маршрут, а заодно присоединиться ко мне. Что скажете?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольдемар Хомко читать все книги автора по порядку

Вольдемар Хомко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом на холме отзывы


Отзывы читателей о книге Дом на холме, автор: Вольдемар Хомко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x