Вольдемар Хомко - Дом на холме
- Название:Дом на холме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольдемар Хомко - Дом на холме краткое содержание
Дом на холме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пастух и Мэри странно посмотрели на Вигго, и он решил, что слегка перебрал с вином и со своими шутками. Видимо, деревенское население не привыкло к таким буйному выражению эмоций, на которое были способны городские жители.
Как бы то не было, верховая прогулка удалась на славу, но нужно было возвращаться обратно, чтобы успеть к ланчу. Кухарка обещала приготовить какой-то шотландский кулинарный шедевр, а Вигго старался не откланяться от своего обеденного расписания.
Вечером, после позднего ужина Вигго расположился в гостиной, облюбовав себе местечко у камина, в уютном кресле-качалке. Раскурив сигару от тонкой тлеющей лучинки, он затянулся и выпустив струю дыма, начал размышлять. Ему не давала покоя вся эта история с племянницей и несущей чепуху миссис Госсип, которая оказалась женой повесившегося брата сэра Уильяма МакДауэлла, и которая хотела отравить его. Чтобы разобраться во всей этой ситуации, ему было нужно больше информации и получить он ее мог только от лиц незаинтересованных в этом деле. Таких, например, как садовник Полиш. Он наверняка может что-то знать поскольку все время находится в саду и даже живет в небольшом коттедже рядом с парком.
А вот от дворецкого он ничего не добьется, это как пить дать. Этот злобный Круэл смотрит на Вигго так, будто хочет порвать его на мелкие кусочки. Он то наверняка что-то знает, но не скажет.
Конечно, есть еще и эта старая развалина, камердинер Барри, но, насколько Дарингу было известно, лица, приближенные к своим хозяевам ни под какими пытками, не выдадут информацию, которая могла бы скомпрометировать господина, пусть даже и умершего. Кухарку миссис Блад он в расчет не брал так как считал, что все время находясь на кухне среди кастрюль, она навряд ли увидит что-нибудь интересное.
Значит, решено! Завтра он, под предлогом осмотра сада заведет беседу с садовником Полишем и попытается выудить у него что-нибудь полезное. Что-нибудь, что приоткроет завесу тайны в деле исчезнувшей племянницы. Вигго никогда не увлекался детективными романами, у него просто не было на это времени. Но сейчас, когда он предоставлен сам себе и времени уйма, ему даже показалось, что в этой истории есть что-то зловещее. Он уже представлял, как по возвращению в Лондон будет рассказывать своим приятелям об этом загадочном случае за бокалом хорошего бренди где-нибудь в «Олд Чешир Чиз», «Анкор Паб» или в «Проспект оф Витби». Ну, а пока надо подумать, как разговорить трудягу садовника.
Внезапно, поддавшись порыву он подошел к окну и выглянул наружу. В ночной темноте ему показалось, что кто-то в черном, с цилиндром на голове стоит у ворот и смотрит на дом. Он сразу же вспомнил того джентльмена, на холмах, любующегося видами Грейт Гэйбла. Что-то нехорошее шевельнулось в душе у Вигго, он почему-то вспомнил Биржу, клиентов, долги. Но кто может найти его здесь, в этой беспросветной глуши? Он еще раз вгляделся в темень ночи, но так и ни смог больше никого увидеть.
***
На следующий день, после обеда Вигго спустился вниз и пройдя через парк вышел к саду где в поте лица трудился садовник Сэмюэль Полиш. Судя по всему, он высаживал душистый горошек.
– Какой англичанин не любит этот славный горошек, да мистер Полиш?!
Худенький мужчина вздрогнул и резко распрямившись, испуганно уставился на Вигго большими черными глазами:
– Добрый день, мистер Даринг! Вы меня напугали! Да, это тот самый горошек! Вот, хочу поместить его рядом с фуксией и пионами. Помнится, сэру Уильяму очень нравилось такое сочетание цветов. А Вы, сэр, любите растения?
– О! Еще как! В Лондоне, в моей квартире в Хокстоне все время стоят тюльпаны и лилии! Аромат от них прямо божественный! Жалко, перед отъездом я торопился и не высадил их в ближайшем парке. Сейчас они поди уже завяли…
– Ничего, сэр! Здесь, в Чапел-Хаус у нас много разнообразнейших растений всех расцветок и форм! Можете целый день любоваться и не налюбуетесь! А уж я постараюсь, чтобы они цвели как можно дольше!
– Видно, что Вы любите свою работу мистер Полиш. А кроме Вас кто-нибудь еще в этом доме интересуется цветами?
– К сожаленью нет. – Садовник весь поник, словно цветок «женское счастье», которому не хватает влаги, а потом произнес:
– Вот раньше Мэри… – Вдруг он резко замолк. – Нет, мистер Даринг, не спрашивайте меня, пожалуйста…
– Что с Вами Полиш? Вы в порядке? Мэри интересовалась цветами? Это же очень хорошо!
– Это все эта старуха! Нет, не спрашивайте меня!
– Послушайте, Полиш, а может Вы знаете и про племянницу сэра Уильяма? Что, что с ней случилось?
– Я не могу об этом говорить, сэр! Правда, не могу! Меня уволят!
– Да кто Вас уволит! Я хозяин этого дома!
– Вы не понимаете! В завещании написано неверно!
– Как неверно? Почему? – Даринг весь напрягся, ему было не только интересно, но уже крайне важно знать, что не так с завещанием.
– Там на чердаке есть сундук! – Полиш начал тихо шептать, смотря на дом, стараясь, чтобы никто ненароком его не услышал. – В нем лежит проект завещания мистера МакДауэлла. Я знаю, я слышал… Вы можете пойти и почитать его. Все. Уходите, сэр, пожалуйста! – Он умоляюще смотрел на Вигго, и тот наблюдал как человек из жизнерадостного любителя флористики превратился в запуганного старика, просящего не трогать его.
– Ну хорошо, хорошо! Сэмюэль! Я сейчас уйду. Но ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Вы видели эту племянницу в доме? Говорите, да или нет?
– Да, – еле слышно произнес Полиш.
– Спасибо! Спасибо мистер Сэмюэль!
Вигго быстрым шагом пошел к дому, по пути раз за разом прокручивая слова садовника у себя в голове.
«Похоже здесь дело не только в пропавшей племяннице, как же ее имя, хоть убей не помню. Здесь пахнет самым настоящим мошенничеством. Эта старуха Госсип здорово запугала их всех. И это уже не смешно, черт бы меня побрал. Надо срочно найти этот проект завещания и прочитать его. Садовник сказал, что он лежит в сундуке на чердаке. Надеюсь никто еще не додумался покопаться в нем».
Подойдя к дому, он увидел, что на крыльце стоит дворецкий Круэл и пристально смотрит на Вигго своими черными глазами-маслинами.
– Вы что-то искали в саду, сэр? Может Вам помочь? – Он напоминал мерзкую жабу, отвратительную и холодную.
– Нет, Генри, все в порядке. Можете идти.
Круэл проводил его подозрительным взглядом, и когда Вигго начал подниматься по лестнице, быстро направился в сад, туда, где все еще дрожал, приходя в себя, садовник.
Поднявшись на второй этаж, Даринг наткнулся на камердинера:
– Послушайте, мистер Барри, как мне добраться до чердака?
– Это на стороне прислуги, сэр. Нужно пройти по черной лестнице…
– Проводите меня. Только поживее, пожалуйста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: