Александр Грин - Дикий, дикий запад
- Название:Дикий, дикий запад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грин - Дикий, дикий запад краткое содержание
Дикий, дикий запад - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
"Боже, боже, ма," сказал я хитростью, "если ты позволишь мне-я имею в виду, если ты не будешь думать, что это неуместно для меня, чтобы спросить, это будет удовольствием для меня, если я смогу взглянуть на койота."
"Ну, я не могу придумать ни одной причины, по которой я не должен тебе позволить", – сказала она. Но она критиковала свои собственные слова; она имела вид, что кто-то привык спорить с собой, "за исключением того, что я полагаю, вы действительно должны сказать, кто вы и почему вы здесь."
"О да, конечно," я поспешил, "прости за это, мам. Понимаешь, эта компания, на которую я работаю, у нас соревнование, очень конкурентное, ты понимаешь, и мне бы очень помогло, если бы ты проголосовала за меня. Мне нужно всего шесть очков, а потом, вы видите-"
"О нет!" заплакала она, бросая глаза и руки в небеса в преувеличенном горе. "Не говори мне! Дай угадаю! Если я подпишусь только на некоторые журналы, которые вы продаете, – которые я, естественно, могу получить от вас намного дешевле, чем я могу где-либо еще – почему, тогда у вас есть шанс выиграть стипендию в колледже. Это так? Я прав?"
"Ну…" – сказала я, напяливая свое овечье лицо, глядя на тусклый песок на моих туфлях.
"Если бы вы только могли подойти к двери и сказать все как есть, объясните, что вы продаете журналы, что вы…"
"Я должен делать то, что должен, мэм. Это работа."
"Ну, это позор", – сказала она. "И знаешь, ты тоже не очень выглядишь. Ты выглядишь таким честным, и, честно говоря, немного старше, чем большинство молодых парней, которых я видел с такой работой."
"Прошу прощения, мэм, но если вы не против, я скажу, что нет возрастных ограничений на то, чтобы нуждаться в деньгах."
"Да, полагаю, это так", – сказала она печально.
"Хотите посмотреть список журналов, которые я продаю?" Я спросил, глядя на пакет подписок бланков и бланков, которые я сжал в своих потных руках. "Я имею в виду, с тех пор, как ты сам об этом заговорил."
"Хорошо, хорошо," сказала она, внезапно улыбаясь, ее ладони развернулись и погладили воздух, "но вы могли бы сначала вернуться в патио и посмотреть на Одинокого."
"Эй, это действительно что-то – вы называете его в честь койота в книге!"
Она не отвечала, но пристально смотрела на меня с выражением, которое я не мог прочесть. Насмешливо? Осторожно? Я глотал. Она повернулась и повела меня по дому, и я так увлеклась анализом ее спины (которая казалась моложе, чем ее лицо) и моим собственным поведением, что декор и план этажа полностью исчезли. Мне осталось лишь смутное впечатление прохладной плитки и горшечных кактусов.
Только после того, как я стоял на террасе, глядя на койота, я снова начал делать психологические заметки, а потом я был так очарован этим животным, когда он играл о наших ногах – пока она болтала о том, как она достала его из ловушки, ухаживала за ним из бутылки, приручил его, как собаку – что единственные замечания, которые я сделал, были о нем. Больше я ничего не помню о патио.
Даже в случае койота, однако, где мои ментальные ноты были обильны, я не отступаю от них сейчас, чтобы описать, как я видел его, а скорее позаимствовать слова Дж. К. Дэй прямо из Главы 6 Одинокого. Они говорят за меня довольно хорошо.
Я видел, что его глаза были желтовато-бежевыми, цвета песка, [он читает]. "Так было и со всем остальным, или, по крайней мере, с его общим эффектом, ибо я мог видеть, когда я внимательно изучал его, этот мех мягкого загара, покрытый более или менее ржавым мехом, и то, что в тех местах, где ветер потрескивал бледные волосы, Ржавые части блестели в крапинках, которые, напротив, казались оранжевыми, как мандарины. На его теле его пальто было толстым и тяжелым, придавая пухлый вид его середине, но его ноги были стройными и напоминали фигурно-тонкие, изящные, изящные, работы мастера-стеклодува.
В каком-то смысле, как он махал большим шлейфом хвоста, он казался домашней собакой. Но в других отношениях он был совершенно беспомощен; он был диким существом или фигуркой из стекла; он был старым голодным чревовещателем с дулом из раздутого стекла, направленным в небо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: