Джеймс Чейз - Шутки в сторону
- Название:Шутки в сторону
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- ISBN:978-5-389-16376-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Шутки в сторону краткое содержание
В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг
Шутки в сторону - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он подошел к «ситроену», открыл капот стволом своей винтовки, затем оборвал электрические провода аккумулятора. Прикладом разбил трубку, ведущую к карбюратору. Довольный тем, что повредил двигатель, Гирланд вернулся и упал рядом с Тессой.
– Я буду наблюдать. Возвращайся в машину.
– Я остаюсь, Марк.
Некоторое время они молчали, потом Гирланд спросил:
– Просто предположим, что мы сумели выбраться отсюда, что ты будешь делать дальше, Тесса?
– Вернусь в Париж. Я всегда могу найти работу, но какой смысл говорить об этом?
Гирланд посмотрел на темнеющее небо. Коршуны все еще парили над ними.
– Как только достаточно стемнеет, нам придется отойти от машины. Маликов попытается нас атаковать. Я бы хотел упредить его, если получится.
– Стемнеет через полчаса.
Они лежали бок о бок и ждали. Минуты шли незаметно. Свет медленно угасал. Яркий красный закат превратился в оранжевый, и появились первые звезды.
Вдруг Тесса вскинула голову, прислушалась и вскочила.
– Ты что-нибудь слышишь? – вскрикнула она взволнованно. – Слушай!
– Похоже на самолет, – встрепенулся Гирланд.
Они стояли рядом, всматриваясь в небо.
– Это самолет… на воздушной подушке! – указал Гирланд вверх. – Вот оно что! Летит на малой высоте… Американский! – Он начал махать руками.
Приближавшийся самолет распугал коршунов и замедлил полет. Гирланд и Тесса увидели пилота, высунувшегося из открытого окна. Тот помахал рукой, затем мягко посадил самолет на песок.
Гирланд схватил бурдюк и перевернул его, выливая воду на пылающий песок. Затем он бросился к «ситроену» и схватил жестяную коробку, которую отдал ему Кэри. Вместе с Тессой они побежали к самолету.
Улыбаясь, пилот распахнул дверь. Издалека донесся звук выстрела. Гирланд помог Тессе сесть в самолет и оглянулся.
Маликов и Смирнов бежали за ними по песку, непрерывно стреляя.
– Давай выбираться отсюда. – Гирланд сел в самолет следом за Тессой и захлопнул дверь.
Самолет поднялся в воздух.
– Не ждать ваших друзей?
Мужчина, который задал этот вопрос, сидел на заднем сиденье рядом с офицером армии США.
– Я – Джек Керман, – представился он. – Возможно, вы обо мне слышали. А это лейтенант Эмблер, служба безопасности. Прямо как в кино, да? Можете считать, что вы родились в рубашке.
Гирланд смотрел на две фигуры, белеющие далеко внизу. С этой высоты он мог оценить безнадежность положения этих двоих, попавших в смертельную ловушку. Это было серьезно. Пустыня простиралась на многие километры до самого горизонта. Двое русских теперь были похожи на белых муравьев в океане песка.
Гирланд глубоко вздохнул.
– Я знаю, – сказал он, а потом спросил: – Не найдется ли выпить чего-нибудь холодненького?
Керман усмехнулся. Он передал большой термос: джин с апельсиновым соком.
– Расслабьтесь!
Дрожащими руками Гирланд налил два стакана, один протянул Тессе, кивнул Керману и начал, медленно смакуя, пить.
– Как, черт возьми, ты нас нашел?
– Просто удача улыбнулась немного, – произнес Керман. – После того как я нашел Жанин Дольне мертвой…
Гирланд застыл:
– Она мертва?
– Да. Она недооценила Маликова. И выбрала быстрый выход из положения. – Керман пожал плечами. – Это было самое лучшее, судя по тому, что я увидел. Затем я помчался за Маликовым в Диурбель, позвонил Эмблеру, который прилетел на этой волшебной машине. Пока ждал его, я обыскал весь город, и один из болтунов-африканцев поведал мне, что видел, как ты заходил на соседнюю виллу. Я пошел туда и встретил твоего приятеля Фанташа. Я был несколько груб с ним, но зато он рассказал мне все. К тому времени появился Эмблер. Мы подождали рассвета, а затем полетели над саванной. Мы искали тебя и обнаружили твоих приятелей, Борга и Шварца, мертвыми. Также мы нашли, где скрывался Кэри. Все жители той деревни мертвы. Потом мы нашли тебя и… я полагаю, мисс Кэри?
– Да, – сказал Гирланд. – Ты хорошо потрудился.
Затем заговорил до сих пор молчавший Эмблер:
– Ты арестован, Гирланд, у меня приказ: ты должен вечером вылететь в Париж. Дори тебя ждет.
Гирланд пожал плечами:
– А что с ней? Она не может оставаться в Дакаре.
– Мы отправим вас специальным рейсом, и она составит тебе компанию. Дори, несомненно, захочет поговорить и с ней.
Гирланд откинулся на спинку кресла. Несмотря на крайнее утомление, он лихорадочно соображал. Он не беспокоился о Дори: тот обрадуется микрофильму и с удовольствием позаботится о Раднице, который наконец-то получит по заслугам. И еще Дори будет счастлив услышать, что Маликова больше нет. Во всяком случае, если Дори попытается создать Гирланду проблемы, то и Гирланду есть что сказать. Дори ведь не захочет, чтобы в руководстве ЦРУ узнали, как Жанин его одурачила.
«А как насчет меня? – размышлял Гирланд. – Что мне теперь делать?»
Потом он вспомнил, что у него в банке пять тысяч долларов Радница. «Деньги решают большинство проблем, – подумал он. – Наверное, я вернусь в Штаты. Я найду чем заняться».
Внезапно улыбнувшись, Гирланд протянул руку Тессе.
– Итак, праздник состоится, – сказал он, – и ты увидишь мою коллекцию абстракционистов.
Она улыбнулась ему в ответ:
– Состоится? Еще посмотрим. Я не даю никаких обещаний, Марк.
Самолет на воздушной подушке летел над жаркой пустыней к ярким огням аэропорта Дакара.
Примечания
1
В оригинале слово «буш» (bush), которое обычно используется применительно к ландшафту Южной Африки. Скорее, речь идет об опустыненной саванне, сухеле. – Примеч. ред.
Интервал:
Закладка: