Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2
- Название:Крутой детектив США. Выпуск 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0065-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Крутой детектив США. Выпуск 2 краткое содержание
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
Крутой детектив США. Выпуск 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эллен с любопытством взглянула на отчеты и взяла их из моей руки, постучав пальцем по проштампованному номеру в верхнем правом углу.
— Это кодовый номер, Майк. Эти отчеты — часть серии.
— Где же все остальное?
— Или в архиве, или уничтожено. Не могу сказать наверняка, но, скорее всего, бумаги уничтожены. Я достаточно долго работаю в отделе и не раз видела, как вновь пришедший чиновник вычищает все, включая то, что имеется в досье.
— Черт!
— Я проверю это первым делом завтра утром, Майк. Возможно, они где-нибудь хранятся.
— Какое там завтра утром! У нас не так много времени, чтобы тратить его впустую. Должен быть другой способ.
Она аккуратно сложила бумаги, проводя ногтем по краям.
— Я не могу придумать ничего другого, разве что встретиться с Робертсом. Он может что-нибудь вспомнить.
— Это идея. Где он живет?
— Не знаю, но могу выяснить. — Она задумчиво посмотрела на меня. — Это обязательно сделать сегодня?
— Да.
Я перехватил ее раньше, чем она взялась за телефон, обнял и вдохнул аромат ее волос.
— Прости, киска.
Эллен опустила голову мне на плечо и взглянула снизу вверх.
— Я понимаю, Майк.
Ей пришлось сделать три звонка, чтобы узнать адрес Робертса. Это было где-то во Флашинге; она передала трубку мне. Я позвонил и прислушался к гудку на том конце провода. Ответил женский голос:
— Алло, миссис Робертс слушает.
— Могу я поговорить с мистером Робертсом?
— Сейчас его нет дома. Могу я что-нибудь передать?
Кто-то перехватил мою удачу и спустил ее в водосток.
— Нет. Вы не могли бы сказать, когда он вернется?
— Не раньше завтрашнего дня. Я жду его около полудня.
— Спасибо. Я позвоню. До свидания.
Не будь рядом Эллен, которая посмеивалась про себя, устроившись на кушетке, я бы что-нибудь швырнул через всю комнату. Я резко повернулся, чтобы велеть ей прекратить, но, когда женщина смотрит на тебя так, как смотрела она, невозможно что-либо сказать. Просто стоишь и смотришь, потому что загорелое тело с мягкими изгибами и плавными округлостями представляет собой картину, от которой захватывает дух, особенно в обрамлении белоснежной махровой ткани.
Она опять рассмеялась и сказала:
— Ты в ловушке, Майк.
Я хотел ответить, что вовсе не пойман, но у меня не было слов.
Я пересек комнату и остановился, глядя на нее; она поднялась с кушетки и попала прямо в мои объятия.
На этот раз бокал был полным, вино выдержанным и сладким; она извивалась в моих руках, пытаясь сделать вдох, но не желая, чтобы я ее отпустил.
Я услышал:
— Майк… мне жаль, что ты в ловушке, но я рада… рада.
Я поцелуем закрыл ей рот, а дождь ритмично хлестал в окно, нарастая и нарастая в яростном крещендо, взывая ко мне, потому что нельзя было терять ни минуты.
Мне потребовалась вся сила воли, чтобы оторваться от нее.
— Девочка из Техаса, не ставь меня в трудное положение. Не сейчас.
Она медленно открыла глаза, пальцы ее пробежались по моей спине.
— Я даже купить тебя не могу?
— Ты сама все знаешь, моя радость. Дай мне сначала закончить дело.
— Если я отпущу тебя, ты никогда не вернешься, Майк. Вокруг слишком много людей, которым ты нужен. Каждую неделю, каждый месяц будет кто-то новый.
— Ты слишком много знаешь.
— Я знаю, что я девочка из Техаса, которой нравится мужчина-техасец.
— Я городской парень, детка.
— Это случайность. В тебе все от техасца. Даже женщина для тебя не стоит на первом месте.
Она приподнялась на цыпочках, не слишком, в этом не было нужды, и легонько поцеловала меня.
— Иногда техасцы возвращаются. Поэтому и появляются новые техасцы, — Она улыбнулась.
— Не забудь отнести досье на место, — напомнил я. После этого сказать было уже нечего.
Я опять вышел в дождь и в ночь, оглянувшись лишь раз и увидев на фоне окна ее силуэт. Она меня не видела, но я помахал ей рукой.
По дороге я зашел выпить, съесть сандвич и все обдумать. Я хотел быть уверен в том, что делаю, прежде чем подставлять голову. Около часа я прокручивал все это дело, пытаясь связать его с Жабой Линком, и, как ни вертел, картина была полной. По крайней мере я пытался убедить себя в том, что она полная.
Я проговаривал все сам себе снова и снова, точно так же, как Пэтту, но не мог выбросить из головы мысль, что что-то не складывается.
Это была мелочь, но на мелочах держатся крупные вещи. Я сидел, твердя себе, что именно Жаба сидел за рулем той машины и именно он давал приказы Арнольду Бэзилу, потому что никому другому не мог доверить это дело. Я твердил себе, что именно Жаба организовал убийство Хукера и пытался организовать мое.
И чем больше я твердил себе это, тем больше кто-то внутри меня смеялся, тыкал пальцем в какую-то забытую мелочь и пытался раскрыть мне глаза на какой-то факт, который позволил бы мне увидеть истинное положение вещей.
Отчаявшись, я сдался, оплатил счет и вышел.
И попал из огня в полымя. У двери моей квартиры, прислонившись к стене, ждал Пэт.
Он даже не дал мне поздороваться, протянув руку с резкостью, к которой я не привык.
— Дай мне свой револьвер, Майк.
Я не стал спорить. Он вынул его, проверил патроны и понюхал дуло.
— Ты же знаешь, когда я последний раз стрелял из него, — сказал я.
— Знаю? — Это совсем не походило на вопрос.
Где-то в районе желудка у меня появилось странное ощущение, чувство тошноты, готовой вырваться наружу.
— Перестань дурить. Что это за спектакль?
Он отошел от двери.
— Черт побери, Майк, играй в открытую, раз уж тебе так надо играть! Ты добился своего. — Он произнес это буднично и просто, как будто я знал, что он имеет в виду.
— Скажи, наконец, в чем дело.
— Послушай, Майк, я полицейский. Ты был моим другом и все такое, но я ни перед кем не собираюсь вставать на колени. Я только что не угрожал тебе, чтобы ты прекратил это дело, и что получилось? Ты все-таки поступил по-своему. Так не пойдет, приятель. Конец. Я не хотел этого, но это был просто вопрос времени. Я думал, что ты достаточно умен, чтобы понять. Я ошибался.
— Это не объяснение.
— Майк, Жаба мертв. Застрелен из сорок пятого калибра, — сказал он.
— И я под подозрением.
Пэт кивнул:
— Ты под подозрением.
VIII
Если и была во мне сумасшедшая злость, она вся перегорела тогда, у Эллен. Теперь, подумал я, происходящее имеет смысл. Так и должно было быть.
Пэт опустил мой пистолет к себе в карман.
— Пошли, Майк.
Я дошел до входной двери и выглянул на дождь, ручьями стекающий с порога.
— Ты уверен в этом, Пэт?
Он был уверен, две минуты назад он был уверен в этом так же, как в дне своего рождения.
Я не хотел, чтобы он отвечал, пока не узнает главного:
— Я не убивал его, Пэт. Кто-то подставил меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: