Микки Спиллейн - Фактор «Дельта»
- Название:Фактор «Дельта»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Фактор «Дельта» краткое содержание
Фактор «Дельта» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мои деньги, — горько рассмеялась Лиза. — Вы попали прямо в точку. Он знал, конечно, о моем выигрыше. И конфисковал его. Под предлогом, что я по требованию другого государства буду находиться под охраной до тех пор, пока не прояснится мое правовое положение. Я пленница в этой вонючей дыре.
— А если бы у вас был билет на самолет?
Она вновь сделала большой глоток и отрицательно покачала головой:
— Как я смогу его использовать? Вы думаете, на аэродроме нет его людей?
— Должен быть какой-то выход.
— Я боюсь, Морган. Я слышала от других девушек, которых он осчастливил своим… отеческим вниманием, а вот потом… — Она запнулась.
— Ну а если появится шанс, вы используете его?
Искра надежды наконец-то блеснула в ее усталых глазах.
— Вы действительно верите в такую возможность?
— Разрешите только это сделать.
— Но почему, Морган? — Ее ладонь легла на мою руку.
— Потому что я хочу оставить в дураках эту жирную свинью.
— Значит, не только ради меня?
— И ради вас тоже.
— Я оплачу свои долги, Морган.
— Оплаты не жду, Лиза.
— Я настаиваю на этом и могу быть очень настойчивой. Я умею то, о чем имеют представление лишь немногие женщины, совсем немногие, те, которые могут считать себя счастливыми.
— Не вводите меня в искушение, Лиза. — Я улыбнулся ей. — Идите лучше к себе в номер и оставайтесь там до тех пор, пока я не дам о себе знать. Делайте вид, что у вас страшная головная боль. Будем надеяться, что Сабин в состоянии понять это. У него сейчас много забот в связи с этим ураганом и туристами, мечтающими смыться. Для вас вряд ли найдется время.
— Морган. — Она глубоко вздохнула, и ее классическая грудь очень выгодно проявилась для обозрения. — Морган, огромное спасибо. Даже если ничего не получится, я буду всегда благодарна вам. Отныне и навсегда.
Администрация отеля повесила при входе карту погоды. Она показывала место зарождения урагана, а также возможные пути следования — как он может обогнуть остров. Эти линии были намечены пунктирами, причем в светлых тонах. Под картой висела отпечатанная сводка погоды. Нет причин для беспокойства — так это выглядело. Все здания укреплены. Напротив находится бункер, оснащенный всем необходимым. Самолеты летают регулярно; если возникнет необходимость, будут дополнительные рейсы.
Может быть, никто, кроме меня, не обратил внимания на маленькую деталь: исчез висевший на стене барометр. Когда я дочитывал сводку, за спиной раздался ледяной голос.
— Тоже улетаете, сеньор Морган?
Я медленно повернулся.
— Майор Турес? — Со времени визита Ортеги я его не видал. — Нет, я видел и не такие бури.
— Это упрощает дело. У вас найдется пара свободных минут?
— Если для вас, то нет.
На его кивок головой за спиной выросли двое парней.
— Впрочем, пожалуй, да.
— Прекрасно. Следуйте за мной.
Карлос Ортега сидел за письменным столом, рядом с ним — Руссо Сабин. Оба курили сигары. Четверо в форме стояли у обеих дверей, ведущих из кабинета. В воздухе повис резкий, тошнотворный запах.
Посередине комнаты стоял пустой стул. Майор кивнул головой:
— Садитесь, сеньор.
Эти типы меня не испугали. Я не знал, чего они от меня хотят, и это не особенно волновало меня. Я упал на стул, нога на ногу.
— Что еще? Так много внимания к моей персоне!
Ортега наблюдал за мной, забавляюсь, как дикая кошка, которая играет с бедной мышкой. Он не отличался особенным умом. Ему доставляло радость взять меня в оборот. Но я знал также, чего он страстно желает. И поэтому руки у него пока связаны.
— Вам не нужно вести себя так, как будто вы держите оборону, сеньор Морган. Вам еще не предъявили обвинения. Пока.
— А почему мне должно быть предъявлено обвинение?
Ортега повернулся и посмотрел на Сабина:
— Наш шеф полиции хотел бы задать вам пару вопросов.
— Всегда готов.
Сабин счел, что я веду себя слишком вызывающе. С его губ готово было сорваться ругательство, глаза на жирном лице превратились в узкие щелочки.
— Вы можете рассказать, как провели сегодняшний вечер?
— Конечно. Но зачем? Вы ведь напустили на меня целую свору идиотов, наступающих мне на пятки.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Я был у себя в номере и наслаждался медовым месяцем.
— И вы можете это доказать?
— Конечно. Я специально пригласил шестерых свидетелей. — Я больше не сдерживал своего презрения.
Один из стоящих у дверей хихикнул. Стоило Ортеге посмотреть на него, и он заткнулся. Затем тайный диктатор повернулся ко мне:
— Сейчас не время для шуток, сеньор.
— А кто здесь шутит? Нам принесли ужин. Потом я и моя жена… хм… провели пару часов вдвоем у себя. Потом пошли в казино, спустили немного денег.
— Вам не кажется, что это не совсем обычное поведение для супружеской пары? — встрял Сабин.
— Иногда нужно и передохнуть. Каждый, кто был женат, знает это.
Я с удовлетворением наблюдал, как его лицо наливается кровью. Пальцы он сцепил намертво.
— В конце концов, что все это значит? — наступал я.
Сабин не ответил на вопрос. Вместо этого стал говорить тихо, с нажимом:
— Сегодня днем вы и ваша жена посетили ресторан. Там вы направо и налево швырялись деньгами и пригласили к себе за стол певицу.
— И из-за этого недовольство?
— Да, хотя бы потому, что эту девушку нашли мертвой.
Вновь старое чувство опасности. Но исходило оно не от сидящих за столом.
Сабин заговорил почти нежно:
— Может быть, вы соблаговолите повторить нам беседу с девушкой?
— Черт, я был пьян. Моя жена вообще разъярилась, что я разговаривал с дамой. Я совершенно ничего не могу припомнить из разговора. Разве что сделал пару комплиментов. Ваши люди наблюдали за мной. Вам не доложили, что там происходило?
— Конечно, но они не могли слышать разговора.
— Плохо. А что произошло с дамой?
— Задушена. Отвратительное преступление.
— Вы правы. Но какое отношение это имеет ко мне?
Сабин выглядел очень довольным. Все пристально наблюдали за мной, жадно отыскивая малейший признак того, что я лгу.
— Итак, сеньор Морган, — продолжал Сабин, — допустим, что вы покинули отель в определенное время. Воспользовавшись выходом, которым не пользуются обычные туристы. Предположим, за вами наблюдали. И когда вы взяли такси, записали номер. Шофера допросили, он показал, что высадил вас на улице, расположенной недалеко от дома убитой девушки. Что вы на это скажете?
Я пережил в своей жизни немало допросов. Рассмеялся презрительно и посмотрел прямо в его свинячьи глазки:
— Прекрасно, дружище! Допустим, вы мне все это поведали. Ну и что дальше? Кто это видел? Если бы я даже решил укокошить эту женщину, брал бы я такси, чтобы меня потом опознал шофер? Послушайте, я не так глуп. Вы хотите навесить на меня все это, чтобы наложить лапу на сорок миллионов. Попробуйте. Деньги все еще принадлежат правительству США. Я буду так громко орать, что крейсер военно-морских сил США окажется у ваших берегов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: