Микки Спиллейн - Фактор «Дельта»
- Название:Фактор «Дельта»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Фактор «Дельта» краткое содержание
Фактор «Дельта» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я ошиблась. Дело идет не только о факторе «Икс».
— Ах так?
— Это просто давно и хорошо знакомый фактор «Дельта».
— Звучит по-гречески.
— Так и есть. — В ее лице было что-то загадочное, чего я не мог объяснить.
— Дельта. Это символ женщины. Вечный треугольник. Маленькая геометрическая фигура, которая отличает женщину от мужчины. — Она долго неподвижно смотрела на меня. — Ты и твои проклятые женщины!
Наконец-то у меня прояснилось в голове.
— Перестань городить чушь. Это относится к работе. И вообще, какое тебе дело?
— Никакого. Я хочу ответа.
Я ввел ее в курс дела. Она слушала молча, и, я думаю, мельчайшая подробность оседала в ее профессиональной памяти.
— Это все? — спросила она наконец.
— Все, что нужно. А фактор «Дельта» тебя не касается.
— Касается, если он вредит нашим замыслам.
— Кто знает, может, им гораздо больше вредит наш платонический брак? — Я допил шампанское. — Чем ты занималась?
Прошло какое-то время, прежде чем она успокоилась. Затем вся сжалась, плотно запахнула халат.
— У меня была связь с отделом.
— С ума сошла? Ты же знаешь, что мы одни…
— Не будь ребенком, Морган, — прервала она меня, — все было продумано заранее. Код надежен. Никто не разгадает.
Я с удовольствием прибил бы ее на месте.
— Не было срочной необходимости.
— Но была настоятельная потребность. Твои военные приключения при определенных обстоятельствах могут вывести на след сорока миллионов долларов. Я решила разобраться с Сэлом Деккером.
— Ты, конечно, не могла жить без этого спокойно. Ну и что же?
— Твой старый товарищ мертв. Катастрофа в Сиднее, в Австралии, больше года назад. Тело переправили в США и при родителях с воинскими почестями похоронили в семейном склепе.
— Ну и что дальше?
— Сорок миллионов опять висят на тебе одном.
— Невезение. Но почему вдруг такой интерес? Меня же осудили, большего они не могут сделать.
— Твой приговор еще долго не даст тебе возможности пользоваться деньгами — собственностью правительства, Морган. Наша миссия в случае удачи скостит тебе срок. Если ты вернешь деньги, может быть, тебе будет поблажка.
— Ерунда, моя восхитительная. Если туз у меня на руках, пусть уж остается. До тех пор, пока им можно будет воспользоваться. Ты меня еще не знаешь, сокровище мое.
— И никакого желания не испытываю.
— Может быть, пришло время для обещанного изнасилования?
— Попробуй! — В руке блеснул пистолет.
— Все-таки однажды я отберу у тебя эту игрушку. И сказать, что я тогда сделаю?
— Будь добр, Морган.
— Нет, лучше не надо, куколка! — Я расхохотался.
О чудо! Вместо ярости в ее глазах опять появился веселый блеск.
— Оденься, милая. Я с удовольствием покажусь внизу в твоем обществе.
Игровые столы были не так осаждены, как прежде. Как будто невидимая пелена окутала все поступки и действия. Ставки делались без ажиотажа. Если кому-нибудь везло, это вызывало какое-то усталое внимание. Зато большое оживление наблюдалось в баре. А также у входа. Там было много постояльцев — оплачивали счета и уезжали. Другие наводили справки о ближайших рейсах самолетов и бронировали места. Я спросил посыльного, в чем дело. Он пожал плечами и высказал предположение, что виновата погода.
Анджело был более исчерпывающ. Он показал на двоих мужчин, которые снаружи укрепляли стену отеля барьером. По сводкам погоды, ураган находился в шестистах километрах от острова и приближался со скоростью, превышающей обычную. Правда, еще была вероятность, что он отклонится к северо-западу, но многие не хотели рисковать. Лучше уехать, как бы ни сложилось.
Опасность. Я учуял ее еще в казино. Она царила и здесь. Затишье перед бурей. Перед смертельным ударом.
Я оставил Ким, которая решила попытать счастья в рулетке, и пошел бесцельно бродить. Остановился у стола, где играли в кости. Поставил пару бумажек. Рядом сидел темноволосый парень с блуждающей улыбкой. Он бросил и скорчил гримасу. Выиграл я. В следующий раз повезло ему.
— Давайте играть вместе, — предложил он.
— Я дрянной игрок.
— Не сказал бы. Я видел, как вы в прошлый раз сорвали банк. Хотите сегодня снова попробовать?
Я отрицательно покачал головой. Встал, уступил место пожилой полной женщине с алчным лицом.
— Погода испортилась. Марти Стил, если вы не забыли.
— Фирма «Йонкерс», Нью-Йорк, — продолжил я.
Он предложил мне сигарету и прикурил сам, когда я вежливо отказался.
— Уезжаете?
— Еще не знаю. У меня медовый месяц. Подлость со стороны погоды.
— Да, я видел вашу жену. Вам повезло, прямо скажем. А у меня всегда одинаковые женщины: оберут до нитки — и к другому. Поэтому я предпочитаю одиночество.
Он говорил легкомысленно, но в его голосе звучали угрожающие нотки, и его улыбка окончательно потеряла остатки юмора. На мгновение я увидел перед собой перекошенное ненавистью лицо, хотя это могло мне и показаться, и все же у меня было чувство, что этого человека что-то гложет. Если он не поостережется, то в один прекрасный день с ним может произойти непоправимое. Он вынул сигарету, посмотрел на меня. Вновь веселая улыбка.
— Боюсь, этот чертов ураган всех нас скоро сделает нервными.
— Еще летают самолеты.
— Ну, у меня еще не до такой степени расходились нервы. — Он рассмеялся. — Пусть туристы спокойно исчезнут. Толстосумы останутся здесь. А я буду снимать сливки.
— Будем надеяться.
— Можете не сомневаться.
Я пошел туда, где играли в рулетку. Ким проигрывала и с упорством новичка вновь ставила на то же число.
Охранников режима тоже коснулось всеобщее напряжение. Они совершенно открыто сбились в небольшие группки и нервно наблюдали за испаряющейся массой туристов. Доллары поворачивались к ним спиной, сбегая из Нуэво Кадиса, а этого совсем не хотелось Ортеге и его приспешникам.
Я побрел в бар, заказал холодное пиво. Выпил половину и тут заметил Лизу Гордо, сидящую на другом конце стойки. Она сидела, повернувшись лицом к стенке, ее пальцы так вцепились в стакан, что побелели косточки. Плечи судорожно вздрагивали. Когда она на мгновение подняла лицо, я увидел, что у нее красные глаза. Несомненно плакала.
Я взял пиво и подсел к ней:
— Что случилось, малышка? Отчего траур?
Ее голос был совершенно безжизненным.
— Я была бы благодарна, Морган, если бы вы меня оставили в покое.
— Когда мы с вами виделись в последний раз, все шло не так уж плохо. Что случилось?
— Ничего.
— Я думал, вы тоже исчезнете. При таком переполохе вполне можно раствориться с концами.
— Это бессмысленно, Морган. Мой маленький жирный покровитель продумал все возможности.
— Руссо Сабин?
— Да. Он отобрал у меня паспорт.
— С вашими деньгами вы можете купить себе новый. И подыскать где-нибудь убежище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: