Грегори МакДональд - Флетч & Co

Тут можно читать онлайн Грегори МакДональд - Флетч & Co - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство poRUchik-SI, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Грегори МакДональд - Флетч & Co краткое содержание

Флетч & Co - описание и краткое содержание, автор Грегори МакДональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Грегори Макдональд В книгу вошли произведения четырех циклов:

Флетч & Co - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Флетч & Co - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грегори МакДональд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 16

— Ты выходишь замуж за Чета?

— Да, — кивнула Шана.

— Почему?

* * *

Он подкатил велосипед к бассейну и оставил у стены.

Шана Штауфель плавала в бассейне.

Одна.

Джек подождал, пока она отмеряет положенные метры. Он сидел в шезлонге, который поставил в тенек у стены дома, невидимый из окон. Этому нехитрому приемчику он научился от Нэнси Данбар. В японском садике она садилась так, чтобы ее не видели из окон административного корпуса.

Маленький реактивный самолет сделал круг над Виндомией, заходя на посадку.

Выйдя из воды, Шана не заметила Джека.

— Эй, — шепотом позвал он.

Вытирая голову полотенцем, она направилась к нему. Сегодня она плавала в желтом бикини.

* * *

— Значит, о Чете ты все знаешь.

— Что я знаю о Чете?

— Он любит мальчиков.

— А девочек он тоже любит?

Она покачала головой.

— Ни в коем разе.

— Тогда почему ты выходишь за него замуж?

— Это соглашение.

— Соглашение?

— Да. Разве ты не слышал о договорных браках?

— Когда каждый имеет выгоду?

Она кивнула:

— Совершенно верно.

— И в чем же она состоит?

— В возможности реализовать честолюбивые замыслы. Чет сдаст вступительные экзамены в коллегию адвокатов, начнет практиковать, сначала будет баллотироваться в палату представителей конгресса США, потом… ты понимаешь.

— Покупать сердца и умы американских обывателей.

— Он очень умен. У него будут прекрасные помощники. Для него уже написали книгу, в которой разбираются противоречия между первой и четырнадцатой поправками…

— За него.

— Ее опубликуют под его именем. Тем, кто написал книгу, хорошо заплатили как за их труд, так и за молчание.

— Прекрасно.

— Конгрессмен, представляющий этот округ, намерен закончить политическую карьеру и не выставлять свою кандидатуру на следующий срок.

— Сколько ему лет?

— Около пятидесяти.

— Почему он сходит с дистанции?

— Потому что денег ему теперь хватит до конца жизни. И даже останется.

— Заботами Честера Редлифа-старшего.

— Да.

— Ему заплатили, чтобы он вышел из игры. Дали взятку.

— Некоторые люди серьезно относятся к своему финансовому благополучию. Других активов, кроме выборной должности, у этого конгрессмена не было.

— И он решил ее продать.

— Да.

— Редлифу и сыну.

— Да.

— Почему нет? Не вечно же конгрессмену сидеть в этом кресле. Кого снедает честолюбие? Редлифа или сына?

Шана вздохнула:

— Честер уверен, что надо творить добро, если есть такая возможность. С поддержкой отца Чет сумеет сделать гораздо больше для этого округа, страны, мира, чем нынешний конгрессмен.

— Это мне понятно. А для успешной карьеры Чету необходима респектабельная супруга.

— Она перед тобой.

— Теперь в конгресс выбирают и «голубых».

— Только не от Джорджии. Законы, карающие гомосексуализм, лишь недавно изъяли из уголовного кодекса.

— Если движущей силой является честолюбие доктора Редлифа, почему Чет идет у отца на поводу?

— Почему нет?

— Негоже жить во лжи.

— Ему предлагают беспроигрышный вариант. Чета любят. Известный футболист. Видный мужчина. Умница. Должен же он как-то распорядиться своей жизнью. Нельзя же до старости играть здесь в пинг-понг с младшей сестричкой.

— Ему необязательно идти в политику.

— Этого всегда хотел его отец. А Дункана Честер видел во главе семейной корпорации Редлифов.

— Удачи ему.

— Да, — вздохнула Шана. — Удачи ему.

— Значит, Чет соглашается на этот брак.

— Соглашается? Да. Соглашается. Мы нравимся друг другу. Не вижу в этом ничего удивительного. Он умный, симпатичный парень. Женившись на мне, он сможет покинуть Виндомию.

— В Вашингтоне он не сможет высказать собственного мнения…

— А кто может?

— По конституции, конгрессмен не должен отстаивать точку зрения одного человека.

— Честер — гений. Так что его интеллектуальный потенциал, пожалуй, выше, чем у населения всего округа.

— Значит, доктор Редлиф знает, что его сын — гей.

— Да. Эта одна из причин, побудивших его заключить соглашение с Четом.

— Это не просто соглашение. Это сделка.

— Пусть сделка.

— Что будет, если Чет не примет условий сделки? Шана устроилась в шезлонге поудобнее.

— Неизвестно.

— А предположительно?

— Чет опасается, что его вычеркнут из завещания. И ему придется торговать карманными зеркалами на каком-нибудь островке в южной части Тихого океана.

— Ерунда. У него же есть голова на плечах.

— Ты понимаешь, что я имею в виду.

— Как раз я тебя не понимаю.

— Все или ничего. Если Чет хочет быть сыном Честера Редлифа — со всеми полагающимися благами, — он должен вести себя так, хотя бы для посторонних, как и положено сыну Честера Редлифа. Это разумно?

— А тебе известно, какие чувства вызывает это разумное требование у Чета?

Шана замялась Откашлялась.

— Ярость.

— Что?

— Ярость. Он в ярости. Его все время толкали в спину. Отец решил, что он будет спортсменом, точнее, футболистом. Чет и стал им. Одним из лучших в студенческой лиге. Отец решил, что он будет хорошим студентом. И Чета приняли в Фи-Бета-Каппу. Отец послал его в юридическую школу. Видишь ли, поначалу Чет с отцом не спорил. Он, кстати, всегда осознавал, что он — гей. И не стал скрывать этого от отца. Когда Чет узнал, что для него написали эту книгу, он пришел в ярость. Известие о том, что для конгрессмена приготовили запасной аэродром, разъярило его еще больше. Вот он и завалил экзамен в коллегию адвокатов. Я уверена, он сделал это нарочно. Чет никогда ничего не заваливал. И теперь он знает наверняка: каких бы успехов он ни добился, отец скажет, что этого мало. Гомосексуальные наклонности отнюдь не тревожат Чета. Его волнует другое: ненасытные требования отца, который гонит и гонит сына. И Чет должен поступиться всем, если хочет, чтобы отец от него отстал. Это тебе ясно?

— Вроде бы.

— У тебя есть отец, Джек?

— Да.

— У вас такие же отношения? Джек покачал головой:

— Он ничего от меня не требовал. Никогда и ничего.

— Это хорошо.

— Но, наверное, необычно. Я хочу сказать… Даже не знаю, что я хочу сказать.

— Отцы — странные люди.

— Похоже на то.

— Я говорила тебе насчет моего отца.

— Да.

— Мелкий мошенник, всегда готовый обменять правду на «Мерседес».

— Значит, доктор Редлиф выбрал тебя в жены Чету.

— Да. Он привез меня сюда прошлой весной, вроде бы по делу, и сказал Чету, что он, Чет, должен жениться на мне.

— Как отреагировал Чет?

— Он отдает предпочтение мальчикам с конюшни.

— Шана? — спросил Джек. — У тебя роман с доктором Редлифом?

— Да.

— Понятно. Я хочу сказать, ты с ним живешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грегори МакДональд читать все книги автора по порядку

Грегори МакДональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флетч & Co отзывы


Отзывы читателей о книге Флетч & Co, автор: Грегори МакДональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x