Грегори МакДональд - Флетч & Co
- Название:Флетч & Co
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:poRUchik-SI
- Год:2020
- Город:М-ск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори МакДональд - Флетч & Co краткое содержание
Флетч & Co - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 16
— Ты выходишь замуж за Чета?
— Да, — кивнула Шана.
— Почему?
Он подкатил велосипед к бассейну и оставил у стены.
Шана Штауфель плавала в бассейне.
Одна.
Джек подождал, пока она отмеряет положенные метры. Он сидел в шезлонге, который поставил в тенек у стены дома, невидимый из окон. Этому нехитрому приемчику он научился от Нэнси Данбар. В японском садике она садилась так, чтобы ее не видели из окон административного корпуса.
Маленький реактивный самолет сделал круг над Виндомией, заходя на посадку.
Выйдя из воды, Шана не заметила Джека.
— Эй, — шепотом позвал он.
Вытирая голову полотенцем, она направилась к нему. Сегодня она плавала в желтом бикини.
— Значит, о Чете ты все знаешь.
— Что я знаю о Чете?
— Он любит мальчиков.
— А девочек он тоже любит?
Она покачала головой.
— Ни в коем разе.
— Тогда почему ты выходишь за него замуж?
— Это соглашение.
— Соглашение?
— Да. Разве ты не слышал о договорных браках?
— Когда каждый имеет выгоду?
Она кивнула:
— Совершенно верно.
— И в чем же она состоит?
— В возможности реализовать честолюбивые замыслы. Чет сдаст вступительные экзамены в коллегию адвокатов, начнет практиковать, сначала будет баллотироваться в палату представителей конгресса США, потом… ты понимаешь.
— Покупать сердца и умы американских обывателей.
— Он очень умен. У него будут прекрасные помощники. Для него уже написали книгу, в которой разбираются противоречия между первой и четырнадцатой поправками…
— За него.
— Ее опубликуют под его именем. Тем, кто написал книгу, хорошо заплатили как за их труд, так и за молчание.
— Прекрасно.
— Конгрессмен, представляющий этот округ, намерен закончить политическую карьеру и не выставлять свою кандидатуру на следующий срок.
— Сколько ему лет?
— Около пятидесяти.
— Почему он сходит с дистанции?
— Потому что денег ему теперь хватит до конца жизни. И даже останется.
— Заботами Честера Редлифа-старшего.
— Да.
— Ему заплатили, чтобы он вышел из игры. Дали взятку.
— Некоторые люди серьезно относятся к своему финансовому благополучию. Других активов, кроме выборной должности, у этого конгрессмена не было.
— И он решил ее продать.
— Да.
— Редлифу и сыну.
— Да.
— Почему нет? Не вечно же конгрессмену сидеть в этом кресле. Кого снедает честолюбие? Редлифа или сына?
Шана вздохнула:
— Честер уверен, что надо творить добро, если есть такая возможность. С поддержкой отца Чет сумеет сделать гораздо больше для этого округа, страны, мира, чем нынешний конгрессмен.
— Это мне понятно. А для успешной карьеры Чету необходима респектабельная супруга.
— Она перед тобой.
— Теперь в конгресс выбирают и «голубых».
— Только не от Джорджии. Законы, карающие гомосексуализм, лишь недавно изъяли из уголовного кодекса.
— Если движущей силой является честолюбие доктора Редлифа, почему Чет идет у отца на поводу?
— Почему нет?
— Негоже жить во лжи.
— Ему предлагают беспроигрышный вариант. Чета любят. Известный футболист. Видный мужчина. Умница. Должен же он как-то распорядиться своей жизнью. Нельзя же до старости играть здесь в пинг-понг с младшей сестричкой.
— Ему необязательно идти в политику.
— Этого всегда хотел его отец. А Дункана Честер видел во главе семейной корпорации Редлифов.
— Удачи ему.
— Да, — вздохнула Шана. — Удачи ему.
— Значит, Чет соглашается на этот брак.
— Соглашается? Да. Соглашается. Мы нравимся друг другу. Не вижу в этом ничего удивительного. Он умный, симпатичный парень. Женившись на мне, он сможет покинуть Виндомию.
— В Вашингтоне он не сможет высказать собственного мнения…
— А кто может?
— По конституции, конгрессмен не должен отстаивать точку зрения одного человека.
— Честер — гений. Так что его интеллектуальный потенциал, пожалуй, выше, чем у населения всего округа.
— Значит, доктор Редлиф знает, что его сын — гей.
— Да. Эта одна из причин, побудивших его заключить соглашение с Четом.
— Это не просто соглашение. Это сделка.
— Пусть сделка.
— Что будет, если Чет не примет условий сделки? Шана устроилась в шезлонге поудобнее.
— Неизвестно.
— А предположительно?
— Чет опасается, что его вычеркнут из завещания. И ему придется торговать карманными зеркалами на каком-нибудь островке в южной части Тихого океана.
— Ерунда. У него же есть голова на плечах.
— Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Как раз я тебя не понимаю.
— Все или ничего. Если Чет хочет быть сыном Честера Редлифа — со всеми полагающимися благами, — он должен вести себя так, хотя бы для посторонних, как и положено сыну Честера Редлифа. Это разумно?
— А тебе известно, какие чувства вызывает это разумное требование у Чета?
Шана замялась Откашлялась.
— Ярость.
— Что?
— Ярость. Он в ярости. Его все время толкали в спину. Отец решил, что он будет спортсменом, точнее, футболистом. Чет и стал им. Одним из лучших в студенческой лиге. Отец решил, что он будет хорошим студентом. И Чета приняли в Фи-Бета-Каппу. Отец послал его в юридическую школу. Видишь ли, поначалу Чет с отцом не спорил. Он, кстати, всегда осознавал, что он — гей. И не стал скрывать этого от отца. Когда Чет узнал, что для него написали эту книгу, он пришел в ярость. Известие о том, что для конгрессмена приготовили запасной аэродром, разъярило его еще больше. Вот он и завалил экзамен в коллегию адвокатов. Я уверена, он сделал это нарочно. Чет никогда ничего не заваливал. И теперь он знает наверняка: каких бы успехов он ни добился, отец скажет, что этого мало. Гомосексуальные наклонности отнюдь не тревожат Чета. Его волнует другое: ненасытные требования отца, который гонит и гонит сына. И Чет должен поступиться всем, если хочет, чтобы отец от него отстал. Это тебе ясно?
— Вроде бы.
— У тебя есть отец, Джек?
— Да.
— У вас такие же отношения? Джек покачал головой:
— Он ничего от меня не требовал. Никогда и ничего.
— Это хорошо.
— Но, наверное, необычно. Я хочу сказать… Даже не знаю, что я хочу сказать.
— Отцы — странные люди.
— Похоже на то.
— Я говорила тебе насчет моего отца.
— Да.
— Мелкий мошенник, всегда готовый обменять правду на «Мерседес».
— Значит, доктор Редлиф выбрал тебя в жены Чету.
— Да. Он привез меня сюда прошлой весной, вроде бы по делу, и сказал Чету, что он, Чет, должен жениться на мне.
— Как отреагировал Чет?
— Он отдает предпочтение мальчикам с конюшни.
— Шана? — спросил Джек. — У тебя роман с доктором Редлифом?
— Да.
— Понятно. Я хочу сказать, ты с ним живешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: