Грегори МакДональд - Флетч & Co

Тут можно читать онлайн Грегори МакДональд - Флетч & Co - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство poRUchik-SI, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Грегори МакДональд - Флетч & Co краткое содержание

Флетч & Co - описание и краткое содержание, автор Грегори МакДональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Грегори Макдональд В книгу вошли произведения четырех циклов:

Флетч & Co - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Флетч & Co - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грегори МакДональд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джек сунул поднос Пеппи, вдобавок к тому, что у него уже был. Теперь он держал по подносу в каждой руке.

— Я тебе помогу — Флетч взял тарелочку с одного из подносов — Так будет легче.

— Благодарю вас, — ответил Пеппи, — сэр.

— Какие пустяки!

Флетч и Джек спустились с террасы.

— Я покажу тебе мои находки, — предложил Джек.

— Думаю, я могу пойти с тобой, но к обеду должен обязательно вернуться. — Они уже огибали подсвеченный бассейн. Около него тусовалась молодежь. Кое-кто проводил взглядом высокого мужчина в белом смокинге, шагающего рядом с юным официантом. — Расскажи мне все, что знаешь.

По вымощенным кирпичом дорожкам они направились в темный сад.

— Здесь больше правил, регулирующих повседневную жизнь, чем в военной академии. Или в монастыре. Они всеми и повсеместно нарушаются.

— Значит, давление на обитателей Виндомии слишком велико? Пробка намертво загнана в бутылку?

— Дело идет к бунту, — кивнул Джек. — Даже Эрик Бьювилль, здешний управляющий, говорит, что чувствует себя тут заключенным.

— Рассказывай, рассказывай.

— Бунтуют не в открытую. Но чуть ли не все силы тратятся на то, чтобы нарушить установленные правила. На то, чтобы жить и работать, просто ничего не остается. Такая вот здесь обстановка.

— Рай в клетке. А могло ли быть иначе? Я всегда подозревал, что Адам и Ева согрешили исключительно от скуки.

Джек рассказал, что главный управляющий, Эрик Бьювилль, и личный секретарь Редлифа, Нэнси Данбар, тайком курят; все, начиная от жены Редлифа до конюха Пеппи, прячут и тайком пьют спиртное; дочь Аликсис обожает случайные половые связи; сын Дункан врет, мошенничает и наркоманит.

— Все, однако, приделе, — прокомментировал Флетч.

— Редлиф знает, что другой его сын, Чет, голубой.

— Голубой, — повторил Флетч.

— Девушки Чета не волнуют. А Пеппи, которому ты помог, взяв с его подносов одну тарелочку, — конюх и любовник Чета.

— Но Шана…

— Любовница доктора Редлифа.

— Ага! И при этом играет роль невесты Чета, дабы создать ему должный имидж в преддверии избирательной кампании.

— Кое-что ты и сам знаешь.

— Спасибо Энди Систу. Я думал, ты говорил, что интересного материала тут нет.

— Ничего такого, что можно рассказать широкой аудитории.

— Согласен с тобой, — кивнул Флетч.

— Заходи. — Джек открыл дверь в свою половину коттеджа.

— У тебя на двери нет замка, — отметил Флетч.

— Знаю.

— Наверное, когда поместье обнесено забором, а войти в него можно только через охраняемые ворота, нет нужды запирать каждую дверь.

— Мы защищены ото всех, кроме наших охранников. У нас даже есть паспорта, которые мы должны предъявлять при входе в поместье.

— Паспорта?

— Должны предъявлять их даже в магазине компании, если хотим купить там еду. Мой — розовый.

Флетч оглядел маленькую гостиную-столовую, кухоньку.

— Ты полагаешь, все прослушивается?

— А есть ли разница?

— Ага. Как, однако, просто сподобить тебя на бунт Мне надо помнить об этом, когда ты навестишь меня в следующий раз и я попрошу тебя принять душ.

— Одного человека уже убили. В этом не может быть никаких сомнений. В лаборатории, где не проводится экспериментов с ядовитыми газами, доктор Джим Уилсон погиб, надышавшись именно газом. В это время он обычно в лаборатории не появлялся. А вот доктор Редлиф, наоборот, приходил.

— Расследование проведено?

— Должно быть. Все-таки насильственная смерть. Но я ничего не заметил.

— Редлиф не мог не пустить полицию на территорию поместья.

— Копов я не видел, только местных охранников.

Прохаживаясь по комнате, Джек рассказал обо всем, что он видел, слышал, думал, чувствовал после прибытия в Виндомию.

— Достаточно, Джек — Флетч удобно развалился на диванчике. — Ты пробыл здесь какое-то время. Кто мог покушаться на жизнь доктора Редлифа?

— Мне воспользоваться методом исключения? — спросил Джек. — Сделать упор на мотив? Возможность?

— Классификацию оставляю на твое усмотрение.

— Теща не могла. Милая старушка, которая искренне любит и безмерно уважает доктора Редлифа. Она действительно думает, что он — само совершенство.

— Совсем старенькая, так? В ее возрасте противозаконные деяния уже не совершают?

— Сомневаюсь, что за этими попытками стоит и миссис Редлиф. Ты только что с ней познакомился. Амалия.

— Слушай, она и впрямь думает, что у койотов есть язык? Или просто старалась показать, что свихнулась?

— Мозги у нее наполнены маленькими таблеточками, сталкивающимися друг с другом в луже спиртного.

— Она могла содрать изоляцию с проводов электрокофеварки, чтобы ее мужа хорошенько тряхнуло.

— Да, могла бы, — согласился Джек. — Для этого много ума не надо. И доступ в ту комнату у нее был. Но взрыв в коттедже, сломанная передняя ось джипа…

— Я как раз об этом думаю, — прервал его Флетч. — Получается, что это работа разных людей. Редлиф не взорвался в коттедже, потому что сломалась передняя ось джипа. То же произошло и в лаборатории. Один человек заполнил ее ядовитым газом, другой подложил в здание бомбу. Ты прав. Слишком много прошло времени между отравлением доктора Уилсона и взрывом.

— Дочь Эми — единственная, кого доктор Редлиф не подмял под себя. Она сказала ему, что обвинит его в сексуальных приставаниях к ней, когда она была ребенком, если не получит, чего хочет.

— Изумительно.

— Похоже, срабатывает. Поэтому ей не нужно убивать отца. У нее семь детей, которые живут здесь, и папа оплатил три ее развода.

— Некоторые женщины готовы на многое, лишь бы не подпадать под власть мужчин. В старину ради этого становились ведьмами. Потом стали покупать велосипеды и начинали работать.

— Мне кажется, у него больше причин, чтобы убить ее, чем у нее — его. И Пеппи говорит, что кто угодно мог отравить лошадь если лошадь отравили.

— Яд достать легко, особенно на ферме. А использовать могли любой яд, от стимулятора до депрессанта.

— Миссис Редлиф принимает депрессанты. И стимуляторы. Сегодня я забирал ее мусор. Но я не могу представить себе, как она на заре пробирается в конюшню.

— А вот ядовитый газ — это другое дело. Я думаю, его путь можно проследить. Определить, как и откуда он попал в Виндомию.

— Короче, я считаю, что на жизнь доктора Редлифа покушались как минимум два человека.

— Согласен с тобой. — Флетч встал. — Ты исключил очень мало людей. Поэтому осталось много подозреваемых. Слишком много. — Он похлопал себя по животу. — После нескольких дней с твоей матерью я все время хочу есть.

— Так уж она воздействует на людей. Ты хорошо провел время?

— Более чем Твоя мать — мудрая и остроумная женщина. Всегда такой и была Полагаю, за последние двадцать лет мне следовало хоть раз заглянуть к ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грегори МакДональд читать все книги автора по порядку

Грегори МакДональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флетч & Co отзывы


Отзывы читателей о книге Флетч & Co, автор: Грегори МакДональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x