Антон - Проклятие Дома Ланарков

Тут можно читать онлайн Антон - Проклятие Дома Ланарков - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антон - Проклятие Дома Ланарков краткое содержание

Проклятие Дома Ланарков - описание и краткое содержание, автор Антон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться. Ведь для литературной знаменитости это шанс вернуть давно утраченное вдохновение, а для его супруги — победить личных тайных демонов…

Проклятие Дома Ланарков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие Дома Ланарков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Арчи умел на волне вдохновения превращать увиденное в увлекательное повествование — «воду в вино», как он сам это называл не без кокетства, считая себя неплохим интерпретатором. Свежие впечатления питали воображение не хуже фиников и пастилы. Даже став знаменитым и состоятельным, он не превратился в кабинетного писателя, оторванного от жизни. И вот теперь поглащал плоды их вылазки в этот провинциальный городишко. И всё благодаря тому, что Вэй убедила мужа изменить изначальный маршрут и вместо скучного пансионата отправиться на призывной гул здешнего колокола…

Впрочем, Скарлетт тоже многому училась у супруга-писателя, для которого всегда был очень важен личный имперический опыт. Вычитать, что-то подслушать, где-то подсмотреть, домыслить, а если требуется, то подстать естествоиспытателю прощупать предмет самому — добыть материал собственными руками. Именно за этим она и отправлялась сегодня в Ланарк-Грэй-Холл.

К тому же ей важно было принять деятельное участие в судьбе несчастных женщин, это давало Вэй так необходимое теперь ощущение моральной правоты и силы. Так что тут Арчи ошибался, отговаривая её пытаться «лечить» чужую жизнь. Именно лечить! Только так можно было излечиться самой.

* * *

— Посмотри, Кошка, что я нашёл в местном городском архиве! — позвал из-за стола Арчи.

Это была запись, датированная 1726 годом, и она кратко сообщала:

«Здешний лес — дурное место. Особенно его часть, лежащая между почтовым трактом — это где нынче проходит железная дорога — пояснил Арчи, — и городом, именуемая «Гнилой ямой»; а также заболоченное место к северо-западу от прилегающих к реке фермерских полей, вплоть до и границы графского поместья. Там в Блэкстоунском лесу и его окрестностях особенно часто происходят нападения оборотня. Отец нынешнего графа третий граф сэр Дэвид Ланарк пытался избавить горожан от опасности. Он был честный и благородный человек. По его приказу ставились ловушки, рылись волчьи ямы и снаряжались охотничьи партии. К несчастью, искоренить опасность насовсем не удавалось.

Но при нынешнем сэре Ланарке сиятельная семья предпочитает не замечать проблемы. Называя вещи своими именами, можно прямо сказать, что нынешний граф Артур Ланарк игнорировал интересы общины. Хотя наше общество — горожане, проживающие по соседству дворяне-джентри и фермеры-арендаторы — всегда безоговорочно отдавало Ланаркам первенство в округе, и регулярно поддерживает их или их протеже голосами при выборах в парламент.

За своё равнодушие и высокомерие сэр Артур заплатил сполна. Однажды он наслаждался охотой в компании лондонских гостей, среди которых были дамы. Было выпущено четыре сокола, всадники топтали лошадьми фермерские поля, их собачьи своры пугали людей. Граф скакал в великолепном одеянии по полям впереди всех, радуясь успешной охоте и своему могуществу….

В поместье охотники вернулись в сумерках. Страх и усталость была в их лицах. Они рассказали, что граф самолично убил из мушкета крупного оленя-самца. А когда соскочил с коня, чтобы добить его ножом, на него неожиданно набросился огромный волк и перегрыз ему горло. Гости были так напуганы, что едва дождались утра и при первых лучах солнца покинули эти края. А следующим вечером из леса появился странный человек. На нём был длинный плащ, на голову накинут капюшон, но было заметно, что нижняя часть лица у него чёрная.

Он вошёл в дом. Кто это был, дворецкий рассмотреть не мог. Вначале он решил, что это вор. Но скоро понял, что никакие ценные вещи незнакомца не интересуют. Пройдя до лестницы, человек стал обнюхивать воздух, а после стал подниматься на второй этаж , затем он подошёл к детской, где стояла колыбель с новорожденным сыном графа. Здесь находилась кормилица. Незнакомец не обратил на женщину никакого внимания, он подошёл к колыбели, взял младенца на руки и направился к выходу. Несчастная кормилица хотела его остановить, но не могла сдвинуться с места. Единственное, на что ей хватило сил, — громко крикнуть. От этого крика ребенок проснулся и начал громко плакать. Один из слуг выбежал из дома и выстрелил по незнакомцу из ружья. Тот наклонился к ребёнку, после чего бросил его на землю. Затем, упав на четыре ноги, незнакомец по-волчьи бросился к лесу.

Ребёнок остался жив, хотя пришелец укусил его в плечо. Мальчика вернули в кроватку. Через некоторое время рана зажила, но на её месте появилось родимое пятно в виде головы волка. Говорят, что след от укуса и по сей день заметен на теле малыша. Что же касается несостоявшегося похитителя, то было проведено дознание и подозрение пало на мельника. На его теле была обнаружена огнестрельная рана, из которой была извлечена мушкетная пуля. Графский слуга признал пулю своей. Мельника осудили и повесили. После этого нападения прекратились ».

Закончив читать скопированный документ, Арчи повернулся к жене:

— Ну, как тебе история?

— Жутковатая, — ответила Скалли. Она пыталась убедить себя, что поступает правильно, отправляясь в ночь навстречу неизвестности. И всё же томимая мрачными предчувствиями подошла к окну, всмотрелась в черноту за стеклом. Холодные низкие тучи плыли над крышами домов и временами закрывали луну: «Такая ночь — прекрасная декорация к очередному мрачному триллеру — подумала Вэй, зябко кутаясь в тёплую шаль, хотя в комнате было хорошо натоплено. — Неужели это не просто легенды?».

— Ты и впрямь впечатлена, Кошка! Кстати, одна странная деталь: в другом манускрипте вскользь говориться, что когда этому укушенному мальчику исполнилось 14 лет, нападения возобновились. А ещё я слышал от одного из местных, что будто бы на плече нынешнего сэра Уильяма — под одеждой — тоже имеется родимое пятно…в форме волчьей головы, края которой покрыты густой чёрной шерстью… Впрочем, это могут быть просто досужие слухи…

* * *

Приближалось условленное время, и Скарлетт тихо собралась. Прежде чем выскользнуть из номера, она бросила виноватый взгляд на согнувшуюся над столом мужа, — Арчи был целиком погружён в работу и ничего не замечал вокруг себя. «Может, всё-таки сказать ему? — заколебалась Вэй, и сама же себе ответила. — Тогда он точно не отпустит меня».

Их союз с самого начала строился на полном взаимном доверии, любую попытку ревновать или контролировать её свободолюбивая американка пресекала сразу.

Но чтобы супруг не слишком волновался, Вэй оставила записку, что уходит по срочному делу и, скорее всего, вернётся лишь утром.

Глава 42

Они встретились, как и условились, возле чёрного хода в гостиницу. Для участия в ночной вылазке Вэй нарядилась в так называемую «норфолкскую куртку», когда-то первоначально сшитую для герцога Норфолкского, заядлого охотника. Заказчик мечтал о чём-то практичном, неформальном и удобном, так появилась очень неформальная куртка: плотная, просторная, прекрасно защищающая от ветра и холода, и не мешающая прицеливаться при стрельбе. Вэй обожала такие вещи — по-военному крепко сшитые и удобные: в широкие накладные карманы, предназначенные изначально для патронов, можно было набить много полезных вещиц, а специальные вшивные пояса, позволяли регулировать куртку по фигуре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон читать все книги автора по порядку

Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Дома Ланарков отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Дома Ланарков, автор: Антон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x