Антон - Проклятие Дома Ланарков

Тут можно читать онлайн Антон - Проклятие Дома Ланарков - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антон - Проклятие Дома Ланарков краткое содержание

Проклятие Дома Ланарков - описание и краткое содержание, автор Антон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться. Ведь для литературной знаменитости это шанс вернуть давно утраченное вдохновение, а для его супруги — победить личных тайных демонов…

Проклятие Дома Ланарков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие Дома Ланарков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хищники едут! — с непонятной ненавистью обронила Клэр. Младшая дочь хозяина Ланарк-Грэй-Холла произнесла это слово именно с той же интонацией, что и её отец в тот день, когда Вэй и её супруг с ним познакомились…

* * *

Арчи всё-таки уехал в Лондон один. И странное дело, когда прощались возле вагона, на сердце у Скарлетт будто камень лежал. Причин тому было несколько: это и чувство вины; и страх перед собой — не вернётся ли из-за одиночества и угрызений совести проклятая тяга к порошкам, с которой ей одной вероятно будет труднее справиться.

Но стоило вдали за лесом растаять дымку паровоза, как к ней вдруг пришла удивительная лёгкость и уже забытое ощущение свободы…

Глава 51

Хозяйка гостиницы удивилась и обрадовалась неожиданному возвращению американки:

— Вот и хорошо! Поживёте у нас ещё — на свежем воздухе, и мне не скучно будет, имея такую интересную собеседницу.

У хозяйки опять гостила нагловатая Луиза. Толстуха с интересом разглядывала Вэй и её чемодан, смачно поедая пирог и запивая его чаем из большой кружки.

— А ваш супруг значит того — тю-тю — хохотнула Луиза. — А вас что же задержало в наших краях, кроме сплетен старой трактирщицы?

Скарлетт не ответила, ибо не могла оторвать глаз от белого шёлкового шарфа, обвивающего короткую толстую шею девицы. Очень тонкий и лёгкий, почти невесомый, это видно сразу. Такие носят лётчики!

Шелковый шарф стал одним из отличительных атрибутов настоящего авиатора. Он придавал особый шарм и романтизм образу аса. Однако причина популярности этого аксессуара у профессионалов была сугубо утилитарная. Чтобы вовремя увидеть в небе врага и не пропустить его атаку пилотам приходилось все время поворачиваться то в одну, то в другую сторону. «Хочешь пережить этот день — не спускай глаз с противника!» — таков был девиз опытных фронтовых истребителей. Однако из-за постоянного вращения головой, летчики сильно натирали шею о воротник кителя, иногда даже до крови. По этой причине все пилоты стали носить шелковые шарфы. И многие из тех, кто выжил в воздушных сражениях, продолжали носить этот аксессуар на земле…

* * *

Заметив завороженный взгляд писательской жёнушки, Луиза горделиво приосанилась и принялась игриво поигрывать концом шарфа. То, что он взят из-под мёртвого тела, и фактически украден её любовником, девицу ничуть не смущало. Скорее напротив — она гордо несла на себе «сувенир» с места громкого убийства. К тому же он был такой мягкий и приятный для кожи.

— Вам повезло, что вы вернулись, — вульгарная толстуха произнесла это с наглой бесцеремонностью, — а то мой Пит собирался телеграфировать на ближайшую станцию, чтобы вас сняли с поезда и вернули под конвоем.

— Что ты мелешь, Луиза! — возмутилась хозяйка и виновато посмотрела на Скарлетт. — Какое право имеет твой рыжий чурбан арестовывать Леди.

Девица с холодной усмешкой кивнула на Вэй:

— Она сама знает какое, — и злорадно произнесла нараспев по слогам: — Она же по-до-зре-ваемая!

Некоторое время толстуха ожидала какой-то реакции, но Скарлетт уже сумела взять себя в руки. В конце концов, разочарованная Луиза нехотя признала:

— Хотя на самом деле всем понятно, кто спровадил на тот свет чокнутого книжника. После того, как кучка придурков едва не проломила ему башку, Сократ совсем свихнулся и никому бы не открыл дверь. Впустить к себе он мог только того, кому полностью доверял. Таких в городе всего двое: наш священник, преподобный Альберт Джонс, и эта полукровка из графского имения Клэр.

Продолжая с большим аппетитом чавкать пирогом, Луиза подробно пересказывала то, что слышала от любовника: вскрытие лишь подтвердило версию отравления. Проводивший его присланный судебный доктор обнаружил в желудке умершего кусочки засахаренных фруктов. Беднягу отравили fruit confit — глазированными в сахаре сухофруктами. Кто-то накормил сладкоежку изысканным десертом — грушами, персиками, ананасами, клубникой в сахарном сиропе. Такое лакомство в городе не делал даже местный конфетный король, хозяин кондитерской.

Правда, глазированные фрукты в наборах фабричного производства продавались в универсальном магазине. Но полиция не нашла в доме убитого коробки из-под деликатеса. Из чего был сделан вывод, что сладости — домашнего изготовления, то есть ручной работы (хотя специальной экспертизы по этому поводу назначено не было).

Изготовить столь изысканный десерт было по плечу только повару-французу Жаку Клерзо, большому мастеру консервирования, служившему в имении графа.

— О, да, да, мсье большой мастер! — подтвердила хозяйка гостиницы, которой однажды посчастливилось попробовать божественный десерт. — Это было божественно! — Она просто не могла без восторга описать собственные впечатления. Француз даже кое-чему её научил. Не удивительно, что пожилая леди обожала повара, считая его магом кулинарии, а глазированные фрукты были его «коньком».

Выходец из Прованса мсье Клерзо в совершенстве владел секретами производства «сладкой прелести»: какой сироп готовить для тех или иных плодов и ягод, как долго они в нём должны томиться; какую посуду можно использовать. При этом он тщательно оберегал свои тайны от шпионов конкурентов и никому бы не раскрыл секретной рецептуры. Он лично ездил за фруктами, отбирал яблоки без единого пятнышка, груши, айву, бананы, ананасы, даже каштан. Свои шедевры Клерзо готовил с большим старанием небольшими порциями и по особым случаям.

— Кстати этот джем я сварила по его советам, — похвалилась хозяйка, и пододвинула вазочку с золотистым вареньем к Скарлетт, которую тоже пригласила за стол. — Попробуйте!

Но толстуха опередила Вэй, зачерпнув ложкой из вазочки: — Мм! И правда вкусно, — смакуя, она даже прикрыла глаза. — Сла-адкая смерть…

— Прекрати, Луиза! — возмущённо прикрикнула на неё хозяйка.

— А что такого? — сделала непонимающая лицо толстуха. — Я всего лишь хотела сказать, что тот, кто угостил отравой противного старикашку, наверняка, хотел хоть немного подсластить ему кончину. С чужими обычно так не сиропничают. А две белые вороны Сократ и Клэр давно поддерживали приятельские отношения. И хотя никто не видел, чтобы Клэр накануне смерти посещала отшельника, их взаимные симпатии ни для кого не секрет. Лишь она одна могла принести архивариусу сладкий гостиниц…

* * *

…Луиза давно ушла, а хозяйка с недовольным видом что-то ворчливо бубнила себе под нос. Наконец, она не выдержала:

— Не обращайте внимания на трескотню этой сороки. Лично я не верю, что такая добрая душа как Клэр могла совершить злодейство. Я слишком хорошо её знаю. У девочки доброе отзывчивое сердце, она не способна на подлое дело. Правда, у бедняжки было очень трудное детство. Жена графа с первых дней невзлюбила её и терпела только из-за мужа. Ох, не сладко же ей приходилось в отцовском доме! Старшая графиня относилась к ней как к приблудной дворняжке, и старалась вообще её не замечать; сёстры тоже не считали замухрышку ровней. Другая бы на месте Клэр озлобилась, затаила мечту о мести, но её душа осталась чистой. Да и зачем ей травить Сократа? Он же был совершенно безобидный!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антон читать все книги автора по порядку

Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Дома Ланарков отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Дома Ланарков, автор: Антон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x