К Сэнсом - Каменное сердце
- Название:Каменное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20131-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Каменное сердце краткое содержание
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
© Ю. Р. Соколов, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттику с“», 2021 Издательство АЗБУКА®
Книги К. Дж. Сэнсома
о Мэтью Шардлейке,
опубликованные издательской группой «Азбука-Аттикус»:
Горбун лорда Кромвеля
Темный огонь
Суверен
Седьмая чаша
Каменное сердце
Каменное сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— По пути сюда на прошлой неделе мы видели учения какого-то местного ополчения, — сказал я.
— Смею заметить, мы здесь готовим людей очень неплохо, — с гордостью произнес мастер Станнард, юноша высокий и хорошо скроенный, державшийся несколько развязно.
Мастер Белтон был ростом пониже, и лицо его все еще покрывали прыщи.
— Вся проблема в снаряжении, — продолжил Станнард. — По закону рекруты должны прибывать с собственным оружием, однако у многих нет даже луков. Но все они будут готовы выступить, как только зажгутся сигнальные костры.
— Англия еще не видала большего войска, — вставил Дэвид.
Я посмотрел на него. Во взволнованном голосе молодого человека угадывалось лихорадочное возбуждение. Заметив на себе мой взгляд, он отвернулся.
Мастер Станнард кивнул:
— Если дойдет до этого, мы задавим неприятеля одним лишь числом. И я поведу в бой своих ополченцев. Сегодня нам предстоит хорошая тренировка, быть может, я уложу оленя и заслужу каменное сердце.
Затем он повернулся к Хью:
— Ты ведь добыл каменное сердце на охоте, которую устроил мой отец два года назад… Всего в шестнадцать лет. Разве не так?
— Так, — с гордостью отозвался Кертис.
— Говорят, оно способно излечить человека от многих хворей.
— Обычно я ношу талисман на шее. Но сегодня могу показать тебе.
Сняв перчатки, Хью опустил руку в крепившийся к поясу кисет. Он достал оттуда крошечный кожаный мешочек с привязанной к нему тесемкой, открыл его и вытряхнул на ладонь небольшой предмет, белый и округлый. Барак с легким отвращением наморщил нос, но юноши стали с интересом разглядывать этот кусочек кости.
— Я буду всегда хранить это каменное сердце, даже если сумею добыть другое, — с тихой гордостью проговорил Хью.
Его товарищи преисполнились благоговения.
Дирик подошел ко мне:
— Вижу, что вам подали вашего дорожного коня. Спокойное с виду животное…
— Действительно.
Я с удивлением посмотрел на коллегу. В кои-то веки он решил затеять дружелюбный разговор!
В это время Николас громко позвал:
— Всех, кто собирается на охоту, прошу подойти сюда!
Он помахал рукой, и все гости мужского пола и жители Хойленда направились к нему. Дирик жестом остановил меня.
— Брат Шардлейк, — сказал он негромко, — после полудня сюда приедут феодарий Приддис и его сын. Вы получите возможность объехать леса вместе с молодым Приддисом. И после этого я буду просить вас согласиться на завтрашний отъезд. Меня ждет сложное дело, ради которого я отослал Фиверйира. Мне надо вернуться домой.
— Очередное дело, связанное с опекой? — уточнил я.
— Не совсем. — Винсент глубоко вздохнул. — И кстати, если мы уедем завтра, мастер Хоббей не станет возражать против того, чтобы в его деле каждая сторона оплатила собственные расходы, не прибегая к суду. Вариант весьма выгодный для вашего клиента, как вы и сами прекрасно понимаете. Но в противном случае, — он вновь вернулся к своей агрессивной манере, — могу обещать, что в суде мы взыщем издержки полностью.
— Неужели Хоббей согласился на это? — спросил я с удивлением.
Очень щедрое предложение, явно не из тех, которые обыкновенно делают противнику, когда дело его рассыпается на глазах!
— Да, представьте себе. Николас хочет, чтобы вы уехали, наконец. Кровь Христова! Ну неужели вам не ясно, что с него довольно неприятностей?! — воскликнул Дирик с необычной для него страстностью.
Я задумался. Николас мог сделать подобное предложение по одной-единственной причине: ради того, чтобы о состоянии Дэвида не стало известно в Лондоне.
— Однако, находясь здесь, я никак не могу узнать мнение своего клиента, — ответил я.
— В этом и нет нужды, коллега, вы вполне можете согласиться неофициально. Ваша клиентка поступит согласно вашей рекомендации. И она, и королева, — добавил мой оппонент с горечью.
— Я обдумаю ваше предложение, как только осмотрю с Приддисом земли Хью, — решил я и, повернув голову, заметил на себе пристальный взгляд хозяина имения. — Пойдемте. Нам следует присоединиться к остальным.
Все собрались возле ствола поваленного дерева, и Хоббей-старший коротко представил нас с Дириком своим гостям в качестве адвокатов, занимающихся его делами. Я бросил взгляд на Эйвери. Молодой человек был в наряде цвета листвы, на его шее висел на перевязи серебряный охотничий рог. С непривычно авторитетным видом он указал на карту:
— Вот как мы намереваемся проводить охоту. — На плане был изображен прямоугольной формы парк с отмеченными на нем тропками между деревьями. Взяв уголек, Эйвери поставил крестик возле его внешнего края и стал объяснять:
— Мы находимся здесь. И поедем по этой дорожке, пока не доберемся вот сюда, до этой сворачивающей в сторону тропки. Ехать, джентльмены, надлежит по возможности тихо — важно понимать, что иначе мы можем вспугнуть оленей, которые находятся вот здесь. — Он обвел кружком какое-то место возле тропы.
— Мои люди постоянно следили за ними: здесь олени вчера вечером залегли на ночлег.
— И тут они достанутся нам, — с тихим удовлетворением заметил Николас Хоббей.
Егерь серьезно посмотрел на него:
— Не совсем так, сэр. В этом месте настоящая охота только начнется. Здесь, и только здесь, можно будет забыть про тишину. Мы спустим псов, и всадники должны постараться отделить рогача от олених и оленят, представляющих собой лишь второстепенную цель.
— Всякий сброд, как их называют, — с пониманием усмехнулся Корембек. — Все понятно, мастер егерь, я не в первый раз на охоте.
— Прошу прощения, сэр, однако не каждый может сказать это о себе, — продолжил Эйвери. Он с серьезным видом оглядел компанию. — Олень крупный, наверное, семилетний, на его рогах десять отростков. Важно, чтобы он побежал по той тропе, по которой мы его направим. Однако слишком приближаться к нему нельзя, чтобы, ощутив безвыходное положение, зверь не свернул в сторону. Что касается, как выразился мастер Корембек, всякого сброда, мы спустим на них собак, следом за которыми поедут шестеро хойлендцев. Остальные жители деревни будут ждать возле плетней, устроенных в разрывах между деревьями на главной тропе: они должны отпугнуть оленя криками, если тот попытается прорваться в сторону. Олених всего восемь, с ними несколько детенышей, собаки остановят их, а вам, джентльмены, надлежит прикончить их кинжалами и стрелами.
Затем Эйвери посмотрел на селян:
— Мастер Клементс, вы отвечаете за собак.
Молодой крестьянин, к которому он обратился, широко улыбнулся в ответ:
— Я готов, сэр.
— Все понятно? Возможно, у кого-то еще остались вопросы? — уточнил егерь.
— Если мы убьем олениху или олененка, разрешат ли нам забрать мясо? — спросил один из деревенских.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: