К Сэнсом - Каменное сердце
- Название:Каменное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20131-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Каменное сердце краткое содержание
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
© Ю. Р. Соколов, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттику с“», 2021 Издательство АЗБУКА®
Книги К. Дж. Сэнсома
о Мэтью Шардлейке,
опубликованные издательской группой «Азбука-Аттикус»:
Горбун лорда Кромвеля
Темный огонь
Суверен
Седьмая чаша
Каменное сердце
Каменное сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вам ведь это уже обещали! — резко ответил Хоббей-старший.
— Отнесем ногу мастеру Эттису, — сказал кто-то еще, и все селяне расхохотались.
Не вставая с подушек, Абигайль повернулась и бросила полный злобы взгляд на говорившего.
— Николас, — заявила она, — проследи за тем, чтобы этот человек не получил мяса за свою дерзость.
— Джентльмены! — Эйвери укоризненно хлопнул рукой в перчатке по карте. — Прошу внимания! Нам предстоит иметь дело с сильным и опасным зверем!
— Приношу свои извинения. — Хоббей-старший ожег Абигайль гневным взором. — Моя супруга вечно все испортит своим длинным языком.
Дамы сдержанно охнули, услышав оскорбление, прилюдно нанесенное Николасом собственной жене. Абигайль покраснела и отвернулась. На щеке ее мужа шевельнулся желвак. Он снова посмотрел на Эйвери и отрезал:
— Продолжайте.
Егерь набрал в грудь побольше воздуха:
— Как только зверь будет поднят, начинается настоящая охота. Мы гоним его на главную дорожку, а потом — к месту, где залегли стрелки. Обращаю внимание тех, кто будет находиться у плетней: вы должны делать свое дело и не пугаться, если рогач бросится в вашу сторону. В стороне от тропы, в лесу, олень куда быстрей лошади.
— Это верно, — поддержал его Корембек.
Далее Эйвери начертил пять крестов в разных точках возле тропы. И пояснил:
— Здесь будут ждать лучники — мастер Хью, мастер Дэвид, мастер Фальстоу и двое наших молодых гостей. Вы выступаете первыми. Одному из вас достанется главная честь — тому, кто нанесет оленю последний удар, который и повалит зверя. — Он обвел стрелков глазами. — Помните: вам нужно найти подходящее укрытие с хорошим обзором. И держитесь незаметно.
Затем егерь внимательным взглядом окинул всю компанию.
— Когда оленя погонят к стрелкам, я протрублю в рог — вот так, — с этими словами он дунул в свой рог, — чтобы дать им знак приготовиться. Если мне потребуется созвать стрелков по любой причине, сигнал будет другим. — Он изобразил иную ноту. — Итак, все понятно?
Раздался хор согласных голосов, и Эйвери кивнул:
— Прекрасно, джентльмены! Значит, по коням! Псари, держите собак!
Мы проводили взглядом Дэвида, Хью, Фальстоу и двух их молодых соратников, углубившихся в лес единой цепочкой. Через несколько минут Эйвери дал знак всем остальным последовать за ними. Тишину нарушало только редкое звяканье снаряжения, немедленно стихавшее. Рвавшиеся вперед с поводков собаки были приучены к молчанию. Я ехал между Бараком и Дириком, как раз позади Хоббея-старшего, конь которого выступал возле Корембека. Возглавлявший кавалькаду Эйвери задал неторопливый и ровный шаг. Я почувствовал, что Нечет нервничает, не понимая, почему приходится идти столь медленно, и ласково потрепал животное по холке.
Спустя полчаса наш предводитель поднял руку и указал на узкую боковую тропу. Сложно было не производить никакого шума, продвигаясь по ней, так как кони то и дело задевали ветви. И вдруг, столь же внезапно, как это было, когда мы с Бараком наткнулись на олениху, перед нами оказалась прогалина, полная оленей. Их было ровно столько, как и сказал егерь. Самки с детенышами и крупный самец мирно щипали траву. Заметив нас, животные насторожились, повернулись в нашу сторону. Рогач поднял голову.
И тут началась лихорадочная скачка, заставляющая кипеть кровь в жилах, — именно то, чего все мы и ждали. В какое-то мгновение оленихи с детенышами бросились бежать. Спущенные с поводков охотничьи собаки рванулись в погоню, пролетев мимо нас. За ними, сокрушая подлесок, последовали шестеро всадников.
Все прочие остались на поляне с рогачом. На своей первой, состоявшейся много лет назад охоте я увидел взрослого оленя уже мертвым. Этот зверь был крупнее, и его огромные острые рога грозно качнулись. Олень опустил свою голову, направив их на Люка, оказавшегося к нему ближе всех.
— В сторону, сэр! — спокойно и четко приказал Эйвери.
Корембек неторопливо, с напряженной и взволнованной улыбкой направил коня вбок. И тут же, буквально за какую-то долю секунды, рогач промчался в открывшуюся брешь назад на тропу, напрягая на бегу массивные мышцы задних ног. Эйвери протрубил в рог, и все мы последовали за ним, пришпорив коней. Барак взволнованно ухмыльнулся и выдохнул:
— Господи Исусе, а в этом что-то есть!
Мы гнались за оленем по тропе. Группа стоявших на дороге людей криками «Эге-гей!» и взмахами рук заставила зверя повернуть направо, к стрелкам. Он метнулся вдоль по тропе, и мы во весь опор понеслись за ним. В одном месте, где деревья редели, олень попытался свернуть, однако брешь прикрывал большой плетень. Потеряв драгоценные мгновения, рогач вернулся обратно на тропу и помчался дальше. Когда он поворачивал, я увидел его большие, полные ужаса глаза.
Вновь набрав скорость, олень опередил лошадей. Мне пришлось полностью сосредоточиться на скачке посреди нависавших отовсюду ветвей. Возможно, процесс охоты и доставлял удовольствие Джеку, но лично я испытывал противоположные чувства: опасался быстрой езды в густом лесу и ждал, что какая-нибудь ветка вот-вот ударит меня по голове или колену.
Но вот животное заметило очередной просвет между деревьями и бросилось в сторону. Путь ему преграждал другой плетень, оказавшийся не слишком высоким. Олень подобрался, собираясь прыгнуть, однако возле плетня появились селяне, громко кричавшие и размахивавшие руками. Внезапно рогач остановился и повернулся к нам мордой. Всадники замерли на месте. Я снова оказался в первом ряду, рядом с Николасом. Зверь издал какой-то звук… не то рев, не то мычание, опустил голову и замотал громадными рогами из стороны в сторону. Эйвери протрубил в рог, давая стрелкам знать, что настало их время. И тут, пригнув голову к земле, олень бросился вперед.
Рогач мчался прямо на коня Хоббея-старшего и врезался в него, ударив всадника в шею. Конь заржал и встал на дыбы, а мастер Николас с воплем полетел назад, прямо на меня. Нечет дернулся, и я почувствовал, что падаю, а хозяин имения валится на меня сверху. Мы приземлились в зарослях жгучей крапивы, смягчивших падение и избавивших нас от серьезных повреждений, однако вес обрушившегося сверху Хоббея заставил меня задохнуться. Я поспешно столкнул его. Руки и шея у меня горели от крапивных ожогов. Затем я услышал громкий щелчок, тихий стон оленя и шум от падения тела.
К тому моменту, когда Барак подбежал ко мне и помог сесть, я уже постарался немного отдышаться. Эйвери тем временем помогал Хоббею подняться на ноги. Тяжело дыша, я огляделся. Кто-то из деревенских держал под уздцы Нечета, явно не получившего никаких повреждений, а вот лошадь Николаса дергала ногами в подлеске. Деревенские жители бежали к нам. Посреди тропы в окружении охотников лежал рогач, из груди которого торчала стрела. Испустив долгий, трепещущий вздох, он дернулся и затих. Хью подошел к животному и остановился над ним с луком в руках. Лицо его блестело от пота. Молодой мастер Станнард подбежал к товарищу и хлопнул его по плечу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: