К Сэнсом - Каменное сердце
- Название:Каменное сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20131-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Сэнсом - Каменное сердце краткое содержание
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
© Ю. Р. Соколов, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттику с“», 2021 Издательство АЗБУКА®
Книги К. Дж. Сэнсома
о Мэтью Шардлейке,
опубликованные издательской группой «Азбука-Аттикус»:
Горбун лорда Кромвеля
Темный огонь
Суверен
Седьмая чаша
Каменное сердце
Каменное сердце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О нет, у нас есть сердца, и весьма любящие! Просто обращены они к нашим семьям, к нашим детям, которых мы воспитываем и чье процветание обеспечиваем с помощью пожалованных королем земель, доходов и даров, полученных от наших клиентов. Впрочем, — лицо моего собеседника изобразило пренебрежительную насмешку, — откуда вам знать, что такое семья и отеческие чувства?
Снаружи прозвучали шаги. Вернувшийся Пиль привел с собой двоих незнакомых мне мужчин, которые низко поклонились Ричу. Обойдя вокруг стола, сэр Ричард опустил изящную руку на мое плечо. Я мысленно поежился, однако постарался не подавать виду.
— Благодарю вас, что уделили мне время, джентльмены, — сказал квартирмейстер. — Мой друг, мастер Шардлейк, пожелал привести в порядок свои дела, благоразумно понимая, что здесь может произойти всякое. Не окажете ли мне любезность, согласившись засвидетельствовать его завещание?
Оба гостя, конечно, не возражали. Назвав свои имена, они проследили за тем, как я подписал завещание и его копию, а затем проставили подписи в качестве свидетелей. После чего, забрав со стола свою шляпу и бумаги, сэр Ричард объявил:
— Благодарю вас, джентльмены. А сейчас мне пора идти, я должен присутствовать на заседании Тайного совета.
После этого он громко, так, чтобы слышали свидетели, добавил:
— Шардлейк, дружище, был рад помочь вам в отношении этой девушки.
— Вы поступили точно так, как я и ожидал, сэр, — ответил я невозмутимо. Джентльмены откланялись и вышли. Рука Рича все еще оставалась на моем плече. Сняв ее, он с наслаждением быстро шлепнул по моему горбу, шепнув при этом мне на ухо:
— Я так часто мечтал сделать это!
Затем он повернулся к Пилю и резким деловым тоном приказал:
— А теперь, Колин, я хочу, чтобы ты проводил мастера Шардлейка в Портсмут, достал лодку и доставил его на борт «Мэри Роуз».
Поместив два письма в кожаную сумку, Рич передал ее своему слуге и продолжил отдавать распоряжения:
— Не запечатано мое письмо, наделяющее вас особыми полномочиями: с его помощью вы оба попадете в Портсмут и найдете себе лодку. Второе письмо ты передашь лично в руки адресата, Филиппа Уэста. И никого иного. Если же какой-нибудь другой корабельный офицер вдруг потребует отдать послание ему, ты решительно откажешься, сославшись на мое имя. Далее ты дождешься возвращения мастера Шардлейка и доставишь на берег его и еще одного человека, который будет с ним. А теперь ступай. Мой конь в конюшне?
— Да, сэр Ричард, — ответил Колин.
— Ты уверен в том, что правильно все понял? — с насмешкой спросил его господин.
— Да, сэр.
— Брат Шардлейк, если этот болван вдруг сделает что-то не так, поправьте его. А теперь — до свидания. — Поклонившись, Рич повернулся и вышел из шатра.
Пиль вопросительно посмотрел на меня.
— Письма у тебя в надежном месте? — уточнил я.
— Да, сэр.
— Тогда пошли. Наше дело не терпит промедления.
Глава 45
— У вас есть конь, сэр? — спросил меня Колин.
— Да, но его увел какой-то солдат.
— Я приведу его. До камберского причала лучше доехать верхом. — Поклонившись, слуга поспешил прочь.
Оставшись возле шатра, я посмотрел на море. Солнце клонилось к горизонту, и летний вечер казался вполне мирным и обыкновенным. На стенах замка Саутси возились с орудиями солдаты. Еще одну пушку перетаскивали на песчаную, заросшую кустарником прибрежную полосу. Кое-кто из военных, разложив костры, занимался приготовлением еды, другие расходились по палаткам. Солнце опускалось все ниже, становилось все холоднее…
Пиль вернулся с Нечетом и еще одним конем.
— Не помочь ли вам подняться в седло, сэр? — предложил он вежливым тоном.
Я с интересом посмотрел на Колина, вспоминая, как терпеливо он сносил оскорбления Рича, и попробовал разговорить слугу:
— Спасибо. Должно быть, работая у сэра Ричарда, ты, приятель, стал свидетелем разного рода приготовлений к французскому вторжению? Тут поневоле всякого наслушаешься.
Лицо Колина напряглось.
— Я ничего такого не слушаю, сэр. Я всего лишь слуга, исполняю мелкие поручения, а уши свои держу на замке.
Я кивнул:
— Похвально. Жить таким образом гораздо спокойнее и безопаснее. — Мы ехали по направлению к городу, огибая Великую топь. — И все-таки, Колин, — спросил я, — что ты думаешь обо всем этом?
— Молюсь, чтобы мой господин успел унести отсюда ноги, если французы все же высадятся. Однако он весьма благоразумный человек.
— Вне всякого сомнения.
На тихих водах топи не было видно ни единой водяной птицы, — должно быть, их распугала артиллерия. Мы подъехали к городским стенам, где укреплявшие их рабочие уже собирали инструменты.
— А ты сегодня был в Портсмуте вместе со своим господином? — поинтересовался я у Пиля.
— Нет, сэр. Я оставался в лагере. Народ высыпал из палаток, когда начали кричать, что французские корабли уже видны. Тут и король прибыл из Портсмута.
Мы проехали вдоль городских стен к главным воротам. Мой спутник показал караульному письменное разрешение Рича, и нас немедленно пропустили.
Теперь, кроме патрулей, на Хай-стрит не было ни души. Окна домов и лавок плотно закрывали тяжелые ставни, и можно было подумать, что обитателей за ними уже не осталось. Внутри одного из домов завыл пес. Мимо прогромыхала единственная на всей улице телега, груженная тушами только что забитых быков, из которой в пыль капала кровь.
На Устричной улице, напротив, было, как всегда, людно: солдаты и матросы мешались с работниками. Сейчас, когда пришли французы, на пристани грузили в лодки новые партии припасов. Мы остановились возле складов. По всему Камберу теперь стояли на страже солдаты — даже на пустыре за Круглой башней. Английские корабли, как и прежде, оставались на якоре в Соленте.
— Сумеем ли мы отыскать лодку? — встревоженным тоном спросил я у Пиля.
— Имея такое-то письмо? Даже не сомневайтесь, сэр, обязательно найдем, — заверил он меня. — Подождите здесь недолго. Я отведу лошадей в конюшню.
— А второе письмо ты не потерял? То, что адресовано мастеру Уэсту?
Слуга похлопал по небольшой сумке.
— Оно в полной безопасности. Я не дурак, сэр, — добавил он обиженным тоном.
— Ну конечно же нет. — Я посмотрел на корабли. — Только, пожалуйста, поторопись!
Мы спешились, и Колин повел коней прочь. Я заметил огромный силуэт «Великого Гарри». Должно быть, при появлении французов на корабле поднялась страшная сумятица. Затем взгляд мой отыскал судно «Мэри Роуз», на котором сейчас находилась Эмма вместе с солдатами Ликона. Рота военных промаршировала по Устричной улице. Вероятно, эти люди только что спустились с холма, ибо на море они взирали круглыми от изумления глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: