Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы

Тут можно читать онлайн Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы краткое содержание

Зов ночной птицы - описание и краткое содержание, автор Роберт Маккаммон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Холодная весна 1699 года, североамериканская колония Каролина. Мировой судья Айзек Вудворд и его секретарь Мэтью Корбетт отправляются из столичного Чарльз-Тауна в городок Фаунт-Ройал, где происходит какая-то чертовщина: земля не родит, дома по ночам полыхают, а тут еще и два зверских убийства. Горожане обвиняют во всем молодую вдову Рейчел Ховарт и стремятся поскорее сжечь ведьму на костре, однако глава поселения Роберт Бидвелл желает, чтобы все было по закону. Для мирового судьи показания свидетелей звучат вполне убедительно, а вот его секретарь колеблется: точно ли девушка — ведьма и зачем в шкафах у горожан столько скелетов? И дьяволовы ли козни всему виной — или же дьявольски хитроумный план неведомого преступника?..
«„Зов ночной птицы“ — из тех уникальных произведений популярной литературы, что, ни на миг не жертвуя занимательностью, содержат массу пищи для ума. И теперь я жду не дождусь, когда и меня позовет ночная птица» (Стивен Кинг).
Роман публикуется в новом переводе.

Зов ночной птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зов ночной птицы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Маккаммон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И моей спутницей в учении и молитвах.

— Изучать греховные непотребства и молиться о том, чтобы вам удалось выудить из тюрьмы очередную наложницу? — Лицо Рейчел выражало такое отвращение, что от одной этой гримасы могло бы разом скиснуть целое ведро молока. — Уж лучше поцеловаться с огнем.

— Это твое пожелание станет реальностью, — сказал Иерусалим. — И твоя темная красота обуглится на твоем черепе и будет растоптана стопою Господней, и не будет тебе упокоения даже после смерти, ибо дикие звери придут глодать твои кости.

Гнев поднимался в Мэтью, как приливная волна.

— Извольте немедля выйти вон!

— Юнец, это общественное место, и у меня не меньше прав здесь находиться, чем у тебя. — Он прищурился. — По крайней мере, я здесь для того, чтобы предложить спасение ведьме, а не ради ее непристойных благосклонностей.

— Мадам Ховарт и я знаем вашу истинную цель.

— А, так вы уже успели спеться? Я так и знал, что за этим дело не станет. — Он поднес к лицу правую руку и начал разглядывать свои ногти. — Немало ведьм я видел в действии. Я видел, как они обещали юнцам невиданные блаженства. Скажи-ка, с какой стороны она предложила себя оседлать: с южной или северной?

Мэтью вложил все силы в удар. Это случилось так быстро, что он не успел толком осознать свои действия — кровь зашумела в ушах, правый кулак мигом взметнулся и вошел в смачный контакт с выдающейся челюстью пастыря. Иерусалим покачнулся, сделал два шага назад, но устоял на ногах; затем поморгал, дотронулся до нижней губы и осмотрел алые пятна на кончиках своих пальцев. Но вместо обиды и гнева, как того ожидал Мэтью, на его лице появилась улыбка, исполненная злобного торжества.

— Ты меня крепко задел, юнец. Но будем считать, что я первым пролил кровь.

— Мне надо бы извиниться, но я не стану этого делать, — сказал Мэтью, потирая разбитые костяшки пальцев.

— О, никаких извинений! Твой поступок говорит сам за себя, и об этом будет уведомлен твой господин.

— Ну и пусть. Судья мне доверяет.

— Неужели? — Улыбка Иерусалима стала шире. Он облизнул разбитую губу. — Интересно, что скажет Вудворд при известии, что его секретарь по-свойски якшался с ведьмой, а затем впал в такое неистовство, что ударил истинного посланника Божия? И подтверждение у меня на лице!

— Можете рассказывать, что вам вздумается. — Мэтью изобразил безразличие, хотя знал, что судья вряд ли посмотрит на этот инцидент сквозь пальцы.

— Если приличный христианский юноша поддается ведьмовским чарам — как думаешь, к чему это ведет? Ты можешь очутиться на костре вместе с ней, чтобы потом блудить в Аду, к своему вечному удовольствию.

Мэтью взорвался.

— Вон отсюда! — заорал он. — Убирайтесь, не то, клянусь Богом, я снова вас ударю!

— Так ты еще и Бога поминаешь всуе! — прокаркал Иерусалим. — Сей день станет печальным для тебя, это я обещаю!

Он перевел взгляд на Рейчел.

— Раз так, тогда гори, ведьма! — Его набравший силу голос, казалось, потрясал стены тюрьмы. — Я показал тебе путь к спасению, но ты грубо отвергла последнюю надежду на праведную жизнь! Из огня ты сама призовешь меня в муках с предсмертным вздохом, но…

Рейчел нагнулась.

— Отойдите-ка! — сказала она Мэтью, который при виде того, что она подняла с пола камеры, поспешил убраться в сторону от неминуемого потопа.

— …Тщетны будут твои призывы, ибо Исход Иерусалим на них не отве… охххх! — вдруг взвыл он, когда Рейчел через решетку выплеснула на него содержимое своего помойного ведра.

Пастырь панически отскочил назад в попытке избежать слияния святости со скверной. Отчасти ему это удалось, но его сапогам досталось изрядно. Мэтью не смог удержаться и разразился хохотом при виде прыжков и вертлявых ужимок пастыря, чем навлек на себя его наигневнейшую тираду.

— Чтоб ты сдох, сопляк паршивый! — Забавно было наблюдать, с какой легкостью ведро мочи может низвести высокопарный слог до похабной ругани. — Я призову гнев небесный на обе ваши головы!

— Ну и призывай! — сказала Рейчел. — Только где-нибудь подальше отсюда!

Мэтью все еще ухмылялся. И вдруг заметил промелькнувшее в глазах Иерусалима выражение, которое можно было описать не иначе как словом «ужас». В этот момент Мэтью понял, что публичное осмеяние — это самое острое оружие, которое может проткнуть непомерно раздутый пузырь его гордыни. Меж тем Иерусалим, крутнувшись на месте, стремительно бежал прочь, как кот с подпаленным хвостом.

Рейчел откинула в сторону опустошенное ведро и посмотрела на мокрый пол.

— Уверена, мистеру Грину не придется долго подбирать нужные слова при виде этого.

Ухмылка сошла с лица Мэтью, как исчезла и веселость, ненадолго озарившая его душу.

— Я расскажу судье о случившемся.

— Иерусалим будет там раньше вас. — Она села на скамью. — Так что на вашу долю уже достанутся оправдания.

— Ничего, я с этим разберусь.

— Судья не поймет, зачем вы приходили в тюрьму. Да и мне это не вполне понятно.

— Я хотел увидеть вас, — произнес он сразу, не подумавши.

— Но почему? Все ваши дела здесь уже закончены, разве нет?

— Это судья Вудворд свое дело закончил, — поправил он. — А я намерен и далее решать эту головоломку.

— Понятно. Значит, вот чем я теперь стала — просто занятной головоломкой?

— Не только.

Рейчел смотрела на него, долгое время не говоря ни слова. Затем тихо спросила:

— У вас ко мне какой-то особый интерес?

— Да, — ответил он и, сглотнув, продолжил: — К вашей сложной ситуации, я имел в виду.

— Я говорю не о сложности моей ситуации, Мэтью. Спрошу прямо: вы мною увлеклись?

Мэтью молчал, просто не зная, что сказать. Рейчел со вздохом опустила взгляд.

— Я польщена, — сказала она. — Честное слово. Вы очень умный и добрый молодой человек. Но… хотя вам двадцать лет, а мне двадцать шесть, на самом деле я старше вас лет на пятьдесят. Сердцем я уже давно состарилась. Вы меня понимаете?

И вновь он не смог ничего ответить. Еще ни разу в жизни он не был так смущен и робок. Он не узнавал самого себя, как будто все его самообладание растаяло, подобно куску масла на горячей сковородке. Он предпочел бы получить три дополнительных удара плетью, чем оказаться в столь дурацком положении.

— Как я уже говорила, когда придет время, я буду готова умереть, — продолжила Рейчел. — А это время придет скоро, я знаю. Благодарю вас за помощь и заботу… но прошу не делать мою смерть еще более мучительной, чем ей суждено быть.

Она немного посидела молча, сложив руки на коленях, а потом подняла голову:

— Как там здоровье судьи?

Мэтью, сделав усилие, заставил себя заговорить.

— Его дела плохи. Я как раз шел к доктору Шилдсу, чтобы узнать подробности. Кстати, как добраться до его лечебницы?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Маккаммон читать все книги автора по порядку

Роберт Маккаммон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зов ночной птицы отзывы


Отзывы читателей о книге Зов ночной птицы, автор: Роберт Маккаммон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x