Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы
- Название:Зов ночной птицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20226-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Зов ночной птицы краткое содержание
«„Зов ночной птицы“ — из тех уникальных произведений популярной литературы, что, ни на миг не жертвуя занимательностью, содержат массу пищи для ума. И теперь я жду не дождусь, когда и меня позовет ночная птица» (Стивен Кинг).
Роман публикуется в новом переводе.
Зов ночной птицы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Чудненькая басня, — коротко заметил Мэтью. — И в чем ее мораль?
— Ты знаешь в чем. Да, это всего лишь басня, но в ней заключена великая правда и предостережение. — Он проницательно взглянул на Мэтью. — Не получается любить просто пение ночной птицы. За этим неизбежно следует любовь к ночной птице как таковой. А под конец… придется полюбить и саму ночь.
— Вы ошибаетесь насчет моих мотивов. Я заинтересован лишь в том, чтобы…
— …Чтобы помочь ей, — прервал его Вудворд. — Установить истину. Принести пользу. Называй это как хочешь… Рейчел Ховарт — твоя ночная птица, Мэтью. Никчемным бы я был опекуном, если бы не предупредил об опасности, видя, что тебя вот-вот поглотит тьма.
— Поглотит тьма? — поднял брови Мэтью. — Думаю, вы преувеличиваете эту опасность, сэр.
— Скорее я ее преуменьшаю.
Вудворд смотрел в потолок, силы его почти иссякли. Он чувствовал себя так, будто его телесная оболочка уподобилась обжигаемому над огнем глиняному горшку, внутри которого застряла его истинная сущность, мечтая о глотке свежего, прохладного воздуха.
— Эта женщина тебя околдовала, преследуя своекорыстные цели. Она хочет лишь одного: чтобы ты помог ей избежать костра… а это станет греховным деянием, которое навеки заклеймит тебя в глазах Господа.
Мэтью встал, не желая более слушать этот вздор. Он уже был готов потихоньку покинуть комнату, однако передумал, понимая, что судья искренне стремится ему помочь и что сам он впоследствии пожалеет о своем уходе.
— Сэр, можно задать вам один вопрос, на который прошу ответить обдуманно, без спешки?
Последовал согласный кивок.
— Скажите мне честно — от всей души и от всего сердца — вы верите, что Рейчел ведьма?
— В твоем вопросе… перевешивает эмоциональная сторона, — произнес Вудворд. — А я стою на стороне закона и несу ответственность за его исполнение. Улики указывают на то, что эта женщина — ведьма. Следовательно, я обязан действовать по всей строгости закона.
— Да забудьте хоть на миг о судейской мантии и просто скажите, что думаете вы лично!
— Я удовлетворен результатами расследования, — твердо заявил судья. — Да, кое-каких деталей не хватает. Да, есть еще вопросы, на которые хотелось бы получить ответ. И свидетелей маловато. Но… я должен принять решение, исходя из того, чем располагаю. А я располагаю… это очевидно для нас обоих… показаниями и вещественными доказательствами, которые любой судья сочтет достаточными для отправки ее на костер. Она это понимает. И потому ищет путь к спасению… для этого используя тебя.
— А я-то считал, что Сатана всегда может ее освободить, если она действительно ему служит.
— Слуг он ценит дешево, — сказал Вудворд. — Думаю… в этом случае Сатане выгоднее устраниться и позволить ночной птице говорить за него.
Мэтью собрался парировать выпад, но понял, что это бесполезно. Их с Вудвордом совместное путешествие закончилось тупиком, и дальше их пути должны были разойтись.
— Мне надо дочитать протоколы, — сказал судья. — Не хочу выносить вердикт до того, как все проверю.
— Можно мне просмотреть те страницы, которые вы уже прочли?
— Если хочешь. — Вудворд взял стопку листов и протянул их своему секретарю. — Но учти… отныне больше ни слова на эту тему. Ты меня услышал?
— Да, сэр, — сказал Мэтью, хотя это согласие отозвалось горечью во рту.
— И ты впредь не будешь посещать в тюрьме миссис Ховарт?
С этим возникла загвоздка. Однако Мэтью ответил без раздумий:
— Извините, но этого я обещать не могу.
Судья поджал губы, испустив тоскливый вздох. Впрочем, он уже знал, до каких пределов может простираться покорность Мэтью.
— Это твой выбор, — прошептал он. — Молю Бога, чтобы он был мудрым. — Он махнул рукой в сторону двери. — Ступай. Мне нужно отдохнуть.
— Да, сэр.
Мэтью еще несколько мгновений смотрел на Вудворда, как будто изучая все мельчайшие детали его лица.
— Что еще? — спросил Вудворд.
— Я должен спросить вас об этом, сэр. Скажите, в тот раз вы пришли в сиротский приют, чтобы найти секретаря или же искали замену своему сыну?
— Моего сына… заменить невозможно никем.
— Я это понимаю. Но мы оба знаем, что вы могли бы нанять опытного секретаря через любую юридическую контору. Я просто должен был задать этот вопрос, вот и все.
Он повернулся и пошел к двери.
— Мэтью… — Вудворд приподнялся, хотя его лицо при этом побледнело от боли. — Я не знаю… пришел ли я туда в поисках сына. Возможно, так оно и было. Но я знаю, что хотел кого-нибудь воспитать. Хотел… о ком-нибудь заботиться… защищать его от всей грязи этого мира. Ты меня понимаешь?
— Понимаю, — сказал Мэтью. — И хочу вас поблагодарить за заботу обо мне. Если бы вы не забрали меня оттуда, страшно представить, что могло бы со мной случиться.
Вудворд вновь откинулся на подушки.
— Весь мир открыт перед тобой. Тебя ждет блестящее будущее. Об одном умоляю: остерегайся тех, кто может это будущее уничтожить.
Мэтью покинул комнату с пачкой бумаг в руке, а у себя в спальне зажег свечу, умылся холодной водой и распахнул ставни. Уже почти стемнело, но он все равно устремил взор поверх крыш невольничьего квартала в направлении сторожевой вышки и болота за ней. Сейчас ему казалось, что предательская топь может внезапно разверзнуться под человеком в любое время и в любом месте. В этом мире не было легких ответов ни на один вопрос. Более того: год от года вопросы становились все сложнее.
Он был уверен, что судья посетил приют именно с целью найти себе нового сына. Но тогда для него должна быть невыносимой сама мысль о возможной утрате и этого воспитанника по злой прихоти судьбы. Но при всех своих чувствах к Вудворду Мэтью не собирался — да и просто не мог — отвернуться от Рейчел. Пусть он стал для судьи заменой сыну… но в то же время, будучи взрослым мужчиной, он должен поступать так, как считает правильным.
А это означало, что он должен упорно искать доказательства невиновности Рейчел и не сдаваться вплоть до момента ее казни.
Ночная птица или нет, но она действительно с ним говорила. Даже в эту минуту он слышал голос Рейчел, страдающей во тьме тюремной клетки. А как он поступит завтра, когда судья прикажет ему составить смертный приговор и подписать этот документ в качестве свидетеля строкой ниже подписи Вудворда?
Он поместил свечу в изголовье кровати и прилег — осторожно, поскольку рубцы на спине все еще горели. Затем начал просматривать судебные документы в надежде обнаружить какую-то зацепку, которая укажет на ранее незамеченный факт, способный стать ключом к свободе Рейчел.
Однако он сильно сомневался, что таковой обнаружится.
Время поджимало. Если Сатана действительно обретался в Фаунт-Ройале, ему было впору глумливо ухмыляться. А если Сатана тут был ни при чем… то ухмылялся кто-то другой. Хитрющая лиса, как выразилась миссис Неттлз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: