Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
Аннотация
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дочь моя, наша судьба поистине ужасна! Мало того что мой с ы н умер в расцвете лет, так теперь еще и кости его потревожат! А м ы должны держать ответ перед этим жестоким чиновником!
Госпожа Чжоу, впрочем, б ы ла вполне спокойна. Она громко обратилась к свекрови:
— Теперь поздно плакать! В ы никак не хотели оставить меня в покое! В ы приводили в наш дом кого попало. И вот результат. В ы сами виноват ы . Что толку теперь плакать? Вот подождите, закончится эксгумация, и будет доказано, что Би Цунь не б ы л убит. Тогда я отомщу этому судье. Законы, установленн ы е нашим августейшим императором, предпис ы вают судье управлять людьми, а не преследовать их. Ему самому придется подвергнуться наказанию, которое он предназначил мне. Если он приказывает мне вознести молитву к моему мужу, я это сделаю, чтоб ы покончить с этим делом!
Она оттолкнула свекровь, встала перед могилой и три раза поклонилась. Вдова не только не в ы каз ы вала горя, но и не скр ы вала своего гнева. Она даже оскорбила старого могильщика, назван его собачьей головой, и обещала свести с ним счет ы после эксгумации.
— Чего в ы ждете? — добавила она. — Я готова, принимайтесь за работу!
Стар ы й могильщик пришел в сильное негодование от ее оскорблений, но ему не хотелось сейчас затевать ссору с женщиной. Он подошел к судье и спросил, можно ли начинать.
Судья Ди внимательно наблюдал за происходящим. Он приказал госпоже Чжоу помолиться перед могилой только потому, что хотел посмотреть на ее реакцию. Теперь, убедившись, что она не в ы каз ы вает ни малейшего горя, напротив — ведет себя в в ы сшей степени бессердечно, он окончательно уверился, что именно она убила своего мужа. Он приказал могильщику начать эксгумацию.
Старик и его помощники взяли лопат ы и принялись копать. Через полчаса могильный холм б ы л раскопал и показался гроб. Они медленно в ы тащили его и очистили от земли и грязи.
Судья Ди приказал отнести гроб под навес из циновки и там водрузить на две подставки возле стола.
Госпожа Би, увидев перед собой гроб с ы на, мгновенно упала в обморок. Стражники подняли ее и посадили.
Судья Ди приказал старосте Хо Каю и его помощникам откр ы ть гроб.
Когда тяжелая скользкая крышка б ы ла отодвинута, толпа зевак, которые протискивались все ближе, желая видеть все подробности, б ы стро отпрянула назад.
Тело медленно в ы нули из гроба вместе с толстой циновкой, на которой оно покоилось, и положили на тростниковую подстилку, приготовленную перед столом. Герметично закрытый гроб из тяжелого дерева и сухая почва прекрасно сохранили тело, но в некоторых местах оно б ы ло тронуто разложением. В целом зрелище б ы ло ужасающим, особенно страшно в ы глядели откр ы т ы е глаза со сморщенными, пепельного цвета глазными яблоками. Некотор ы е жители деревни стали громко обсуждать это между собой, приходя к единодушному мнению, что это верный признак насильственной смерти Би Цуня.
Судья Ди встал со своего места и подошел к телу. Он долго смотрел в невидящие глаза
и наконец серьезно произнес:
— Би Цунь! Би Цунь, сегодня я, судья, пришел сюда, чтоб ы исправить совершенную по отношению к тебе несправедливость. Если твоя смерть б ы ла насильственной, а твоя душа еще здесь, я прошу ее сообщить о своем присутствии. Пусть закроются твои глаза!
К ужасу и удивлению всех присутствующих, в ы сохшие веки задрожали и опустились на глазн ы е яблоки.
Когда улеглось всеобщее возбуждение, судья Ди приказал следователю произвести вскр ы тие.
Следователь, осмотрев мертвеца, доложил:
— Ваша честь, это тело уже довольно давно покоилось в земле. В теперешнем состоянии его невозможно изучить. Я прошу разрешения сначала обм ы ть его.
Судья Ди разрешил, и следователь с помощниками сначала попытались удалить саван. Оказалось, что ткань трудно отделить от тела, не повредив кожу. Следователь велел могильщику нагреть воду в большом железном тазу. Когда вода нагрелась, он несколько раз смочил ею тело и тогда удалил ткань.
Теплой водой следователь осторожно промыл тело с головы до ног. Когда эта процедура б ы ла закончена, он доложил судье, что можно начинать осмотр.
Хотя вокруг собралось несколько сотен человек, не б ы ло слышно ни одного звука. Все в ы тянули шеи и следили за каждым жестом следователя.
Сначала следователь внимательно осмотрел лицо и горло, потом двинулся вниз, рассматривая тело дюйм за дюймом. Толпа наблюдала за ним в напряженном молчании. Когда он закончил осматривать живот, ничего не доложив судье, люди забеспокоились, а некоторые принялись перешептываться. Закончив осмотр ног, следователь приказал помощникам перевернуть тело и осмотрел спину, особенное внимание обращая на зат ы лок. Но доклада не б ы ло.
Судья Ди встревожился. Он поднялся из-за стола, подошел к следователю и стал с волнением наблюдать за осмотром. Наконец следователь закончил свою работу, повернулся к судье и доложил:
— Завершив осмотр внешней поверхности тела, я докладываю, что не увидел никаких признаков насильственной смерти. Поэтому я прошу разрешения вашей чести использовать об ы чн ы е методы внутреннего осмотра, чтоб ы убедиться, не б ы л ли применен яд.
Прежде чем судья Ди успел ответить, госпожа Чжоу начала страстно протестовать. Она кричала, что, если б ы даже ее муж б ы л отравлен, на теле остались б ы внешние признаки этого, она вопила, что не позволит больше издеваться над телом.
Глава 10. Госпожа Чжоу не позволяет хоронить своего мужа; судья Ди посещаем храм, чтобы укрепиться духом
— Так как внешних признаков нет, надо провести внутреннее исследование, — твердо заявил судья Ди. — Это правило установлено для всякого вскр ы тия.
Он не дал госпоже Чжоу произнести больше ни слова и приказал следователю действовать.
Следователь влил в рот покойного горячую воду и, надавив ладонями на грудь и живот, сделал так, чтоб ы вода вошла, а потом в ы шла. Затем он взял тоненькую полированную серебряную пластинку длиной дюймов в восемь и медленно стал проталкивать ее внутрь, пока она не вошла глубоко в горло. Он оставил ее там и, повернувшись к судье, попросил его б ы ть свидетелем при извлечении пластинки.
Судья Ди снова встал возле тела. Следователь в ы нул пластинку. Ее поверхность осталась такой же чистой и блестящей.
Обескураженн ы й следователь произнес:
— Это странно, ваша честь! Я могу утверждать, что не нашел на теле этого человека ни одного признака насильственной смерти. Однако я прошу вас издать приказ о повторном
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: