Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
Аннотация
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Улиц ы все еще б ы ли очень многолюдны. Миновав несколько переулков, они наконец подошли к большой чайной, которую судья Ди раньше не видел. Стар ы й господин пригласил его войти.
Внутри оказался просторн ы й двор с шестиугольным павильоном в углу. В нем вокруг маленьких столиков сидели гости, пили чай и беседовали. Судья со старцем поднялись по лестнице павильона и сели за свободный столик. Оглядевшись, судья Ди заметил, что павильон отделан с изысканным вкусом. Стен ы б ы ли в ы полнен ы из причудлив ы х решеток, а доски перекрытий кр ы ши и колонны б ы ли покр ы т ы черным лаком, на котором золотыми буквами б ы ли написан ы цитаты из классиков и из поэзии. Судью озадачили две стихотворн ы е строчки, почему-то показавшиеся ему знаком ы ми, но он не мог вспомнить, в какой книге он их прочел. Вот это стихотворение:
«В поисках потерянных следов Ребенка
мы опускаемся на ложе и находим ответы на все загадки прошлого.
Спрашивая Яо Фу о тайнах гадания, Мы с трудом обнаруживаем человека в провинции Сычуань».
Эти строки заинтриговали судью, и он спросил старого господина:
На стенах чайной можно б ы ло ожидать увидеть древние строки знаменит ы х поэтов, посвященн ы е наслаждению чаепитием. Но почему здесь написали эти стихи? В них упоминаются исторические личности, которые, должно б ы ть, неизвестн ы большинству посетителей этого заведения, и, более того, см ы сл этих строчек не очень понятен.
— Ваше замечание, — с ул ы бкой ответил стар ы й господин, — очень правильное. Но кто знает, может б ы ть, эти стихи написали не для прост ы х гостей, а для таких ученых господ, как в ы ? Когда-нибудь, может б ы ть, в ы найдете в них смысл.
Судья Ди не совсем понял, что он имел ввиду, но пока он мучительно раздум ы вал, не будет ли невежлив ы м просить старого господина объясниться подробнее, он вдруг усл ы шал ужасающий звон гонгов и чуть не оглушившие его резкие звуки муз ы ки. Подняв глаза, он обнаружил, что чайный павильон исчез и он стоит в театре, в шумной толпе зрителей.
На сцене показывали акробатический номер, на смену которому пришли танцовщики с копьями, шпагоглотатели, жонглер ы и прочие. Среди акробатов его внимание привлекла женщина лет тридцати, лежащая на спине на в ы сокой скамейке. На поднят ы х ногах она жонглировала огромн ы м глиняным кувшином, вращая его на стопах, как колесо. Затем к скамейке подошел симпатичн ы й молодой человек и ул ы бнулся женщине. Она, похоже, очень обрадовалась, увидев его, и, толкнув кувшин, подбросила его в воздух. Затем с поразительной б ы стротой вскочила и поймала падающий кувшин. В ы полнив этот трюк, она с ул ы бкой обратилась к молодому человеку:
— Вот т ы и вернулся, мой муж!
Тут из кувшина в ы лезла крошечная девочка, подползла к молодому человеку и схватилась за его одежду.
Пока все трое дружно смеялись, толпа зрителей внезапно рассеялась, сцена опустела, и судья Ди оказался в одиночестве. Не успел он удивиться, как вдруг рядом с ним появился стар ы й седобородый господин и сказал ему:
— Сейчас в ы видели только первый акт! Идите скорее со мной!
Не дав судье опомниться, он повел его к отдаленному участку земли, заросшему сорняками. Вокруг стоял густой туман, сквозь который б ы ли едва различимы порхающие сказочн ы е птиц ы . Время от времени они опускались в заросли сорняков и что-то клевали там.
И тут судья Ди наткнулся на обнаженное зеленоватое тело. Ярко-красная змейка в ы ползла из его ноздрей и направилась к судье.
Судья Ди не на шутку испугался, его прошиб пот, и он проснулся.
Он все так же лежал на своем ложе в помещении храма и сл ы шал, как снаружи прозвучал сигнал третьего ночного обхода.
Он сел и некоторое время оставался неподвижным, п ы таясь собраться с м ы слями. Пересохшими губами он позвал старшину Хуна. Старшина принес маленький чайник и налил ему чашку горячего чая. Когда судья освежился, старшина спросил:
— Ваша честь провел здесь всю ночь. В ы хоть поспали?
— Да, немного поспал, — ответил судья Ди, — но все еще нахожусь в замешательстве. Т ы что-нибудь видел во сне?
— Если сказать вашей чести правду, — потупился старшина, — в последние дни я так набегался по этому делу и б ы л так обеспокоен неприятной ситуацией, в которую в ы попали из-за убийства Би Цуня, что спал как бревно. А если я и видел какие-то сны, то ничего не помню! Но вероятно, вашей чести повезло больше?
Тогда судья Ди рассказал ему все, начиная от предсказательной палочки до своего странного сна. Снова взяв книгу гаданий, он вслух прочел старшине стихотворение, которое там нашел. Старшина сказал:
— Об ы чно толкования, которые даются в этих книгах, очень неясн ы . И все же, хоть я и неграмотный человек, значение именно этой записи мне кажется понятным, Я не ищу объяснения в старинной истории, о которой говорится в стихотворении, а понимаю слова буквально. Итак, в первой строчке ясно сказано о последнем часе темноты перед рассветом. Это самое спокойное время ночи, и именно в это время тайные любовники обычно покидают своих возлюбленных. Ложе, упоминаемое в четвертой строчке, не есть символ супружеской любви, а есть намек на незаконные отношения госпожи Чжоу и ее любовника. В ы с самого начала предположили, что такой человек должен б ы ть. Из этого стихотворения следует, что он присутствовал, когда б ы ло совершено преступление, а может б ы ть, даже б ы л соучастником. Это вполне уклад ы вается в нашу схему. Нам известно, что госпожа Би, ее с ы н и его жена, вернувшись сгонок, отлично пообедали. Они в ы пили вина и некоторое время поговорили. Когда Би Пунь пожаловался на боль в желудке, б ы ло уже, должно б ы ть, очень поздно. Тогда госпожа Би велела невестке уложить мужа в постель. Она привела себя в порядок, легла и поздно ночью проснулась от крика своего с ы на. Можно предположить, что любовник госпожи Чжоу пришел во время третьего ночного обхода, Би Цунь застал его, и госпожа Чжоу убила мужа неизвестным пока нам способом. Должно б ы ть, так оно и б ы ло.
Судья Ди кивнул и согласился:
— В этом есть см ы сл, Я предполагал, что тут б ы л замешан третий человек, потому что иначе госпоже Чжоу незачем б ы ло убивать мужа. Ноя б ы л уверен, что она сознается, а затем м ы в ы бьем из нее имя ее любовника и сможем узнать, какое участие он принимал в преступлении. Поэтому я и не п ы тался его в ы числить. Это б ы ла грубая ошибка. Теперь нам очень важно найти его, ведь именно он должен нам рассказать, как б ы ло совершено преступление. Но как? Как найти его?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: