Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
Аннотация
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это, — заявил старшина Хун, — по-моему, не слишком трудно. Вернувшись в суд, освободим госпожу Би и госпожу Чжоу. Затем тайно пошлем в дом госпожи Би одного из наших лучших людей, котор ы й будет пристально следить за ней, особенно ночью, в последний час перед рассветом. Этот любовник, безусловно, где-то рядом и, когда он усл ы шит, что госпожу Чжоу освободили, рано или поздно попытается с ней связаться. Тут-то м ы его и поймаем!
Судье Ди очень понравился этот план, и он похвалил старшину за разумн ы е рассуждения. Затем он спросил его, что он думает по поводу сна.
Когда в ы здесь размышляли, — сказал старшина Хун, — в ы наверняка вспоминали, кроме убийства Би Цуня, еще и двойное убийство в деревне Шести Ли.
— Вообще-то, — ответил судья Ди, — прежде чем отправиться спать, я обдумывал оба дела. Но я не вижу, какое отношение имеет к ним мой сон?
Старшина промолвил:
— Должен признаться, что тоже не понимаю этого сна. Не соизволит ли ваша честь повторить мне стихотворение, которое в ы увидели в чайном павильоне? И ребенок, и ложе тут неспроста!
Глава 12. Стихотворение из сна наводит подозрения на госпожу Чжоу; Ма Жун находит важные зацепки в деревенской гостинице
Судья Ди, поняв, что старшине не знаком ы литературные аллюзии, содержащиеся в этом стихотворении, с улыбкой произнес:
— Слово «ребенок» здесь имя собственное. В старину жил один мудрый человек, фамилия которого б ы ла цу, а прозвище Ребенок. В тех же местах, где жил этот мудрец, жил некий господин, который им восхищался, и всякий раз, когда ему надо б ы ло принять решение, он обращался за советом к этому умнейшему земляку. В главном зале своего дома он поставил широкое ложе специально для господина Цу, больше сидеть на нем никому не разрешалось. Теперь история о господине Цу и ложе часто цитируется в качестве иллюстрации к тому, как древние почитали мудрецов. Но я не вижу, какое отношение это может иметь к одному из наших дел.
Старшина б ы стро вмешался:
— Мне кажется, ваша честь, что в значении сомневаться не приходится! В стихотворении содержится намек на то, что м ы должны искать любовника госпожи Чжоу. Существует прямая связь между тем стихотворением и первой строчкой этого: здесь нам ясно указ ы вают, что фамилия этого любовника — Цу. А какие пояснения может дать ваша честь относительно Яо Фу, упомянутого во второй строчке?
— Вторая строчка, — ответил судья Ди, — совершенно понятна. Имя Яо Фу также принадлежит историческому лицу, это б ы ло прозвище Шао Юна, великого авторитета в области гадания. Пожалуй, трактовать эту строку можно так: убийца из деревни Шести Ли не кто иной, как пропавший торговец Шао, и сейчас он или прячется у в ы ходцев из С ы чуани, или сбежал в эту провинцию. В любом случае нужно, чтоб ы т ы со своими людьми держался настороже — вдруг вовремя расследования вам встретится человек, говорящий на диалекте С ы чуани.
— Это, безусловно, верное объяснение, — согласился старшина Хун. — Теперь у нас остаются только акробатка, жонглирующая кувшином, и труп на поле. Здесь можно придумать столько разнообразных толкований, что я не знаю, с чего начать. Вероятно, м ы поймем значение этих персонажей на последней фазе нашего расследования.
Пока судья Ди и старшина б ы ли поглощен ы этими разм ы шлениями, бумажные окна уже окрасились красн ы м светом зари, и вскоре зал оказался залит дневн ы м светом. Судья Ди поднялся с ложа и приказал подать себе халат.
Когда настоятель, уже некоторое время ожидавший в коридоре, усл ы шал, что судья встал, он б ы стро вошел в зал и пожелал судье доброго утра. Помолившись перед алтарем, он велел молодому священнику нагреть воду для утреннего туалета судьи Ди и принести чашку горячего чая. Когда молодой священник вернулся, судья Ди умыл лицо, прополоскал рот и причесался. Старшина Хун тем временем собрал вещи и передал узелок настоятелю, чтоб ы тот сохранил их в храме, пока судья не пришлет кого-нибудь за ними. Потом он строго-настрого наказал настоятелю держать в тайне их преб ы вание в храме. И они с судьей Ди покинули храм.
Вернувшись в суд, судья Ди застал в своем личном кабинете Тао Ганя. Тот нетерпеливо спросил, дало ли преб ы вание в храме какие-нибудь результаты, и старшина вкратце рассказал ему, что произошло. Затем он послал Тао Ганя в кухню за завтраком для судьи Ди.
Так как утро в ы далось ясн ы м, судья Ди позавтракал на воздухе, в маленьком дворе перед своим личн ы м кабинетом, а старшина и Тао Гань ждали его.
После завтрака судья Ди приказал старшине Хуну идти со стражником на дневное дежурство в деревню Хуанхуа и привести старосту Хо Кая. Затем он велел писцам записать соб ы тия дня.
Во второй половине дня старшина вернулся со старостой Хо Каем, и судья Ди на этот раз предпочел не встречаться с ним официально, в зале суда, а велел привести его в свой личн ы й кабинет.
Староста почтительно поклонился судье и остался стоять перед его столом.
— Если, — начал судья Ди, — м ы не сможем выяснить, как б ы л убит Б и Цунь, это дело кончится позорно не только для меня, но и для вас, местного старост ы . Поэтому я полагаю, что в эти последние дни в ы усиленно п ы тались обнаружить какие-нибудь новые сведения. Говорите, что в ы делали, и почему мне пришлось послать за вами? Почему в ы сами не пришли доложить мне о новостях?
Получив такой в ы говор, староста Хо Кай поспешно опустился на колени и, несколько раз ударив головой об пол, сказал:
— Этот недостойн ы й человек б ы л занят расследованием день и ночь, не давая себе ни секунды отдыха. Но пока мне не удалось найти ни одной новой зацепки, и я до сих пор не представляю, как можно раскр ы ть это преступление.
— Пока, — произнес судья, — м ы не будем обсуждать ни способ ы раскрытия этого преступления, ни вашу нерасторопность. Но я хочу знать больше о ситуации в вашей деревне. Сколько семей в ней живет и сколько из них носит фамилию Цу?
— В моей деревне живет примерно триста семей, и среди них около десяти носят фамилию Цу. О какой из семей по фамилии Цу ваша честь хочет получить исчерп ы вающую информацию? Я немедленно вернусь и наведу необходимые справки.
— Болван, — всп ы лил судья Ди, — если б ы я знал, кто меня интересует, я б ы давно допросил этого человека! Я знаю, что некто по фамилии Цу заметан в этом деле и, вероятно, даже б ы л соучастником преступления госпожи Чжоу. Если нам удастся в ы яснить, кто этот человек, — преступление раскр ы тое. Поэтому я спрашиваю вас, не б ы л ли кто-нибудь из жителей вашей деревни по фамилии Ну как-то связан с Би Цу нем или членами его семьи?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: