Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди

Тут можно читать онлайн Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание

Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - описание и краткое содержание, автор Роберт ван Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…

Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт ван Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ма Жун подал тайный знак судье Ди, говорящий о том, что это тот сам ы й человек.

Судья Ди внимательно рассмотрел торговца. Он б ы л более шести футов ростом. Лицо смуглое, с маленькими, блестящими глазками под пушистыми бровями. На нем б ы ла короткая куртка с узкими рукавами и голубой халат, распахнут ы й так, что б ы ли видн ы штан ы . На ногах его б ы ли сандалии на в ы сокой подошве, и в целом он больше напоминал «брата из зелен ы х лесов», чем честного торговца.

Увидев Чжао, господин Лу тотчас же встал, чтоб ы поздороваться с ним, и с улыбкой сказал:

— Говорят, если хочешь продать курицу, трудно найти человека, которому она нужна! Но вам повезло! Всего несколько дней назад в ы поручили мне продать свой шелк, а у меня уже есть для вас покупатель!

И он рассказал торговцу Чжао историю судьи Ди.

Торговец Чжао сел. Пока господин Лу говорил, он пристально рассматривал судью Ди, а затем с кривой ул ы бкой произнес:

Я хочу продать мои товары, это правда. Но боюсь, этот господин не имеет намерения покупать!

Удивленный этим неожиданн ы м ответом, господин Лу б ы стро вскочил:

— Господин Чжао, в ы шутите! Вам следовало б ы крепко подумать, прежде чем говорить, что я собираюсь вас обмануть. Этот господин представляет прядильню «Вэйи» из Пекина, имеющую превосходную репутацию. Это известно всем, кто занимается нашим ремеслом!

Однако слова Чжао гораздо сильнее поразили судью Ди. Он понял, что этот человек — по которому с первого взгляда видно, что он не торговец, за которого себя в ы дает, — должно б ы ть, невероятно наблюдателен. Единственное, что оставалось судье, — это убедить Чжао, что тот не прав. Поэтому он поднялся со своего кресла и с глубоким поклоном произнес:

— Приветствую вас, господин Чжао!

В ы сокий малый тотчас же ответил ему еще более глубоким поклоном и почтительно сказал:

— Сидите, пожалуйста, ваше превосходительство! Этот незначительн ы й человек слишком долго отклад ы вал визит вежливости к вам, за что и приносит вам свои извинения.

Эта речь еще более удивила судью. По-видимому, этот Чжао знал, кто он такой.

— Мой господин, — обратился к нему судья Ди, — что заставляет вас обращаться ко мне подобн ы м образом? Разве м ы не дельц ы , котор ы е должны разговаривать как равн ы е? Как ваше почтенное имя?

— Моя фамилия, — ответил тот. — Чжао, имя Ваньчуань. Я много путешествовал и прошел всю империю с севера на юг. Я хорошо знаком с искусством физиогномики. Скажите, ваше превосходительство, что привело вас сюда? Могу я почтительно узнать у вас ваше уважаемое имя и справиться о вашем официальном положении? Очень ли я ошибусь, если скажу, что в ы судья какого-нибудь округа?

Когда судья Ди усл ы шал эти слова, ему стало ст ы дно за плохо с ы гранную роль торговца. Как б ы то ни б ы ло, притворяться больше не имело смысла, и он резко ответил:

— Если в ы действительно знаете, кто я такой, в ы должн ы знать, что меня сюда привело!

— С этими словами он подал тайн ы й знак Ма Жуну.

Ма Жун в ы скочил вперед с криком:

— Собака-грабитель, т ы думаешь тебе удастся спастись, сбежав отсюда? Так вот, наш судья сам пришел сюда, чтоб ы арестовать тебя! М ы потащим тебя в суд в цепях!

Он встал перед дверью, чтоб ы помешать Чжао бежать, и согнулся в позе борца, чтоб ы броситься на него.

Господин Jly, наблюдая все это, спрашивал себя: уж не снится ли ему дурной сон? Он вскричал:

— Господа, господа, это приличное заведение! В ы не должны затевать здесь драку!

Едва он успел договорить, как Чжао Ваньчуань, закатав рукава и обозвав судью Ди

продажн ы м чиновником и поганой ищейкой, б ы стро, как стрела, бросился на Ма Жуна, намереваясь нанести ему молниеносн ы й удар в область сердца, используя позу «тигра, хватающего овцу». Но Ма Жун увернулся от удара, сделав шаг влево, в ы полнив прием под названием «заманить тигра в лес»; в это же время он двумя пальцами сильно ударил по в ы тянутой руке Чжао, прямо по вене на внутренней части локтя. Правая рука Чжао б ы ла временно парализована, его атака приостановлена, но едва он попытался вернуться в прежнюю позу, как Ма Жун, желая закрепить свой успех, нанес Чжао сильн ы й удар по ребрам. Чжао понял, что перед ним оп ы тн ы й противник, и теперь строго придерживался правил. Искалеченной рукой он прикрыл свое тело и б ы стро поймал левой рукой правое запястье Ма Жуна. Но прежде чем Чжао смог в ы свободить руку и нанести удар, Ма Жун б ы стро дал ему отпор с помощью уловки под названием «птица феникс, расправляющая кр ы лья»: он подпр ы гнул в воздух на два фута и, в ы свободившись из хватки Чжао, нацелил удар левой ему в лицо. Однако Чжао предвидел такой шаг; он б ы стро бросился под ноги Ма Жуна и сильн ы м ударом повалил его на пол.

Судья Ди, увидев, что его заместитель распростерт на полу, испугался, что Чжао теперь убежит. Но, пока он раздумывал, что делать, в комнату ворвался человек лет тридцати, с плечами, широкими, как у медведя, и талией тонкой, как у тигра. Бросив взгляд на Ма Жуна и Чжао Ваньчуаня, он закричал:

— Прекрати, брат Чжао! Это мой друг! — и, повернувшись к Ма Жуну, спросил: — Брат Ма, как т ы здесь оказался? Почему т ы дерешься с одним из моих братьев?

С этими словами он помог Ма Жуну встать. Увидев пришедшего, Ма Жун ул ы бнулся и воскликнул:

— Старший брат, вот м ы и встретились! Но прежде чем говорить, давай скрутим его, чтоб ы этот разбойник не убежал! Он виновен в убийстве!

Человек приказал Чжао оставаться на месте. Толпе зевак, собравшихся у дверей, он велел удалиться, а потом обратился к Ма Жуну:

— Этот Чжао Ваньчуань мой стар ы й друг! Почему т ы дерешься с ним? И что за разговоры об убийстве?

— Это, — ответил Ма Жун, — долгая история. Но прежде всего я должен представить тебе моего хозяина, окружного судью Чанпина, его превосходительство судью Ди!

Человек поспешно опустился перед судьей на колени и произнес:

— Ваша честь — знаменит ы й судья соседнего округа! Пожалуйста, простите, что я по своей невнимательности не узнал вас раньше!

Судья Ди приказал ему встать и ответил:

— В ы не под моей юрисдикцией, мой друг, так что не надо этих церемоний! Пожалуйста, сядьте и расскажите мне, какое отношение в ы имеете к моему заместителю Ма Жуну и этому малому Чжао?

— Моя скромная фамилия, — сообщил человек, — Чжиан, а имя Чжун. Сначала я б ы л «братом из зеленых лесов», и м ы вместе с Ма Жуном учились у одного учителя искусству борьбы и боя на мечах. Вскоре, однако, я понял, что разбойничья жизнь не по мне. Я решил, что могу использовать свою силу в более достойных целях. Тогда я поселился в этой деревне и вскоре б ы л избран местн ы м старостой. Что же касается Чжао Ваньчуаня, он из провинции Цзянсу. Он учился у моего отца медицине, борьбе и искусству физиогномики. Некоторое время он странствовал, но потом унаследовал от тетушки значительную сумму и занялся торговлей шелком. В этом деле он весьма преуспел, путешествуя по всей империи, как представитель крупной прядильни. Он часто б ы вает здесь по своим делами всегда останавливается у меня. Сегодня м ы только принялись за игру, как вдруг приказчик позвал Чжао сюда. Он долго не возвращался, и я пошел взглянуть, что с ним случилось. Я могу поручиться, что Чжао честн ы й человек, хотя, б ы ть может, немного всп ы льчив ы й. Если б ы он убил кого-то в драке, он б ы сдался властям и, уж конечно, не пришел б ы сюда и не стал б ы останавливаться у меня, ни словом не обмолвившись о случившемся!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт ван Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт ван Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди отзывы


Отзывы читателей о книге Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди, автор: Роберт ван Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x