Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
Аннотация
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Судья Ди, казалось, с неподдельн ы м интересом наблюдал за этим процессом. Удобно откинувшись в своем кресле, он следил за каждым движением старой служанки, медленно поглаживая бороду.
Примерно через полчаса вода почти испарилась. Служанка в замешательстве посмотрела на судью Ди. Он раздраженно крикнул ей:
— Почему в ы не добавляете вод ы ? И раздуйте угли!
Она поспешила к чану с холодной водой и долила вод ы в котел. Сев на корточки перед плитой, она начала энергично раздувать огонь, пока
по ее лицу не потек пот. Вскоре вода в котле снова закипела и поднялся пар.
Господин Хуа, беспокойно вертевшийся в своем кресле, решил, что с него хватит, и привстал, но судья Ди положил руку ему на плечо и сказал:
— одождите немного и посмотрите! Вот яд, котор ы й убил вашу невестку!
Он показал вверх, на стар ы й навес кр ы льца. Господин Хуа взглянул туда. На расс ы пающейся перекладине, прямо над плитой, заблестело что-то красное. Судья Ди возбужденно показ ы вал на что-то пальцем. Ма Жун, Чао Тай, стражники, слуги, все подались вперед и пристально поглядели на перекладину.
Из трещины в гнилом дереве медленно в ы ползала блестящая красная гадюка; когда снаружи оказались примерно два дюйма ее туловища, гадюка подняла злую маленькую головку и завертела ею, очевидно наслаждаясь теплой влагой пара. Вдруг она откр ы ла свою отвратительную пасть, и несколько капель яда упало в котел с кипящей водой.
Судья Ди опустил руку и произнес:
— Вот убийца невесты!
Старая служанка, сидящая на корточках, нев силах б ы ла оторвать взгляд от злобного создания, в страхе она пронзительно закричала, и гадюка б ы стро исчезла в трещине.
Толпа, собравшаяся вокруг, удивленно и восхищенно зашепталась. Господин Хуа неподвижно сидел в своем кресле, в полном в оцепенении глядя на навес.
Судья Ди поднялся со своего кресла и обратился к господину Хуа:
— То же самое произошло в тот день, когда умерла ваша невестка. Судьба распорядилась так, что ее молодая жизнь оборвалась случайно. Вода, используемая в вашем доме для приготовления чая, всегда нагревается на кухне в большом железном котле. Но так случилось, что в тот день старая служанка кипятила воду снаружи, на крыльце. Гадюка, свившая гнездо в гнилой перекладине, б ы ла привлечена горячим паром, иее яд упал в котел. По счастью, служанка Чень в ы ронила котел из рук, и отравленная вода разлилась по земляному полу; иначе еще несколько человек могли б ы погибнуть. Но это случилось после того, как она наполнила кувшин, предназначенный для молодых, она в ы лила воду в их чайник, стоящий возле ложа. Я с самого начала заметил особенн ы й затхлый запах в покоях, но не мог определить его происхождение. Если б ы служанка Чень сказала мне, что нагревала воду здесь, на кр ы льце, я б ы раскр ы л это убийство гораздо б ы стрее. Таким образом, никто не виноват, если не считать того, что в ы , как глава семьи, несете ответственность за то, что не приняли необходим ы х мер для поддержания особняка в порядке и допустили, что навес над этим кр ы льцом пришел в такое плачевное состояние.
Стар ы й господин Хуа стоял со склоненной головой, пока судья Ди отчит ы вал его. Он не мог найти ни слова в свое оправдание.
Судья Ди приказал всем слугам освободить кухню, двум стражникам принести длинн ы й шест, а кухарке дать Чао Таю щипц ы и встать во дворе перед чаном с холодной водой. Когда стражники принесли шест, судья велел Ма Жуну снести навес. Он рухнул на землю от одного удара, и тотчас же в ы ползла гадюка. Она метнулась к колодцу, но Чао Тай схватил ее щипцами, а МаЖун размозжил ей голову концом шеста. Судья Ди приказал сжечь ее, а отравленную воду перелить из котла в стар ы й кувшин. Запечатав кувшин, он велел отнести его в суд, где предстояло закопать вместе с мертвой собакой и чайником. Закончив эти процедуры, он попросил господина Хуа проводить его в приемную.
Там ждали Вэньчжунь и старая госпожа Ли. Судья Ди объяснил им, как погибла невеста, и добавил несколько подходящих слов о Воле Божьей. Госпожа Ли и Вэньчжунь тихо плакали, а стар ы й господин Хуа тщетно п ы тался их утешить.
Посоветовав господину Хуа помолиться в буддийском храме за упокой души невесты, судья Ди удалился.
Глава 24. Что случилось со старым сюцаем литературы; ночной вор делает странное открытие
Вернувшись в суд, судья Ди велел пос ы льному привести старую госпожу Ху вместе с с ы ном.
Он резко отчитал с ы на в присутствии матери. Он сказал ему, что этот случай должен научить его, как глупо стараться всегда б ы ть шутом. Судья посоветовал юноше усерднее изучать классическую литературу, чтоб ы успешно сдать экзамен ы и тем сам ы м скрасить
старость матери.
Кандидат Ху с матерью несколько раз ударились головой об пол в знак благодарности, восклицая, что судья спас жизнь кандидату Ху.
После их ухода судья Ди удалился в свой личн ы й кабинет, чтоб ы поработать с только что поступившими документами. Стражники вели подготовку к его отправлению в деревню Хуанхуа, назначенному на вторую половину дня.
А накануне вечером в деревню Хуанхуа пришел старшина Хун и передал старосте Хо Каю указания судьи. Утром они вместе явились к сюцаю Тану.
Староста Хо Кай постучал в дверь, п на пороге в ы рос стар ы й слуга. Он угрюмо оглядел их и спросил, что им нужно.
Староста Хо воскликнул:
— Да это же стар ы й господин Чжу! Неужели в ы не узнаете человека, питающегося рисом с налогов, которые в ы платите?
Стар ы й слуга узнал старосту и с улыбкой произнес:
— Староста Хо, что привело вас сюда? Мой хозяин еще спит.
Староста Хо подмигнул старшине, и оба б ы стро шмыгнули в калитку. Стар ы й слуга повел их во внутренний двор. Староста со старшиной дошли за ним до библиотеки. Там старшина обратился к старосте Хо Каю:
— Чего м ы ждем? Если сюцай Тан дома, давайте разбудим его, и я передам ему свое сообщение!
Стар ы й слуга по тону старшин ы понял, что тот служит в суде, и поспешно предложил:
— Господин старшина, о чем в ы хотите спросить моего хозяина? Пожалуйста, скажите мне! Я пойду и передам ему.
Староста ответил:
— Этот господин служит старшиной в суде Чанпина. Он принес визитную карточку его превосходительства судьи Ди. Тот просит сюцая Тана прийти в суд и дать ему консультацию по одному вопросу.
Стар ы й слуга почтительно, обеими руками принял визитную карточку судьи Ди и скр ы лся за угол библиотеки. Староста Хо последовал за ним, знаком велев старшине Хуну остаться. За библиотекой оказался маленький дворик, в дальнем его углу — три комнат ы . Хо заметил, что одна из них примыкает к комнате госпожи Чжоув домике Би.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: