Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Название:Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди краткое содержание
Аннотация
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Этот студент — в ы ходец из старинной, благородной семьи. Мои отец и дед б ы ли губернаторами провинции, верой и правдой служа императорскому двору. С ы новья нашего дома всегда воспит ы вались в большой строгости. Как мог один из них осмелиться нарушить правила приличия? Более того, я день и ночь нахожусь под наблюдением сюцая Тана. Мое жилище расположено напротив его библиотеки. Питаемся м ы все вместе. Как б ы я мог завести любовную связь, в которой меня обвиняет ваша честь, даже если б ы у меня и б ы ло подобное намерение? Я умоляю вашу честь снова проверить все факт ы ! Тогда господин судья убедится, что я совершенно невиновен!
Судья Ди поднялся со своего кресла и проговорил:
— Значит, в ы предпочитаете сказать правду под п ы ткой? Что ж, сначала м ы покажем вам потайной ход из вашей комнаты, а потом установим, куда он ведет!
Он велел Чао Таю и нескольким стражникам отвести Ну в дом сюцая Тана, а старшине Хуну — привести туда же из дома старост ы Ма Жуна и обеих женщин. Отдав эти приказания, Судья Ди и сам направился к дому сюцая Тана.
К тому времени новость о том, что в деле Би Цуня наметилось продвижение, распространилась по всей деревне, и перед воротами дома сюцая собралась толпа любоп ы тн ы х зевак.
Когда Судья Ди вошел во двор, на него сразу же напала госпожа Би, изливая всю свою ярость. Но он оборвал ее, сказав:
— Хорошо, что в ы уже здесь! Пойдете с нами и посмотрите, какие постыдные дела творились у вас под носом!
Судья направился прямо к комнате господина Пу, а вслед за ним шли Ма Жун и Чао Тай, ведя перед собой обеих женщин.
В комнате Ду Судья Ди приказал стражникам подвести молодого человека к яме в полу и, когда тот опустился на колени, спросил:
— В ы утверждаете, что у вас нет ин ы х интересов, кроме учеб ы . А известно ли вам о существовании потайного хода под вашей кроватью?
Пу Дэтай молчал. Судья дал знак Ма Жуну. Чао Тай протянул ему зажженную свечу, и Ма Жун залез в яму. Он оказался в узком проходе, стен ы которого б ы ли аккуратно обшиты деревянными досками. Наклонившись, он увидел, что пол тоже сделан из дерева, хорошо отполированного и без пятн ы шка грязи. Он спустился на три ступеньки и остановился перед низкой аркой, держа перед собой свечу, он осветил три ступеньки, ведущие вверх и упирающиеся в глухую стену, деревянн ы й потолок при простукивании издавал глухой звук. Ма Жун поставил свечу на пол и принялся ощуп ы вать эти доски. Вдруг они поддались. Ма Жун нажал на доски еще сильнее и обнаружил, что уперся головой в постель госпожи Чжоу. Ма Жун в ы лез из люка и увидел то же самое приспособление, что и в комнате Пу Дэтая: кр ы шка люка, состоящая из четырех плит, скрепленн ы х деревянной рамой. Когда люк закрывался, их едва можно б ы ло отличить от остальн ы х плит, но если потянуть за веревки, люк откр ы вался бесшумно и почти без усилий. Ма Жун, стоя над люком, позвал Чао Тая, потом в ы шел из комнат ы госпожи Чжоу. Он пробежал через маленький дворик и оказался на улице у передних ворот. Толпа зевак б ы ла поражена, увидев, как Ма Жун появился из этой двери, потому что еще совсем недавно они наблюдали, как он вместе с двумя женщинами вошел в дом сюцая Тана. Но один сообразительн ы й молодой парень сразу же смекнул, что произошло, и возбужденно воскликнул:
— Судья обнаружил потайной ход!
Судья Ди очень обрадовался, ведь все в ы шло в точности так, как он предвидел. Повернувшись к ошарашенной госпоже Ви, неотр ы вно глядевшей в черную яму, судья сказал:
— Неудивительно, что ваша дочь запиралась кажд ы й день после полудня. Это ее потайная дверь, таким образом она общалась со своим любовником. У них даже б ы л секретный сигнал, с помощью которого они предупреждали друг друга о том, что путь свободен. Вот любовник вашей невестки. Они вместе убили вашего с ы на.
Госпожа Би побелела, вскрикнула и упала в обморок. Судья Ди приказал двум стражникам отнести ее в библиотеку сюцая и дать ей крепкого чая.
Госпожа Чжоу и Пу Дэтай молча, с перекошенными лицами, наблюдали за всем происходящим. Они стояли так, словно дело их совсем не касалось.
Судья Ди не сказал им ни одного слова. Он приказал Ма Жуну и Чао Таю отвести их обратно в дом старост ы , а там заковать в цепи и доставить в город, в суд.
Только после этого он покинул дом сюцая Тана и вернулся в гостиницу.
Глава 27. Развращенный вельможа наконец признается в своем преступлении; неверная женщина настаивает на своей невиновности
Во второй половине дня Судья Ди и его свита прибыли в суд Чанпина. Судья Ди прошел в свой личн ы й кабинет и составил подробн ы й отчет обо всем, что случи лось в деревне Хуанхуа. Он не переставал удивляться, как точно все б ы ло предсказано в стихотворении, которое он видел во сне. Теперь, когда б ы л обнаружен потайной ход под лежанкой Пу Дэтая, становилась понятной строчка:
«…м ы опускаемся на ложе и находим ответ ы на все загадки прошлого».
Закончив свой отчет, Судья Ди занялся документами, относящимися к управлению округом. На душе у него б ы ло радостно и спокойно, потому что наконец это сложное дело близилось к завершению.
На следующее утро он созвал суд и, немного подумав, приказал сначала привести Пу Дэтая. Когда тот опустился на колени перед столом, Судья Ди обратился к нему:
— Вчера я показал вам, что нашел потайной ход, ведущий в спальню госпожи Чжоу. В ы испорченн ы й человек, но достаточно образованный, чтоб ы уметь м ы слить логически. В ы понимаете, что вам нет смысла в ы нуждать меня применять к вам п ы тки. Избавьте и меня и себя от ненужных хлопот, признайтесь сейчас же в своих незаконн ы х отношениях с госпожой Чжоу и расскажите, как б ы л убит Би Цунь. Если будет хоть какое-то основание смягчить приговор, я не премину его учесть.
— Этот студент, — ответил Пу Дэтай, — ничего не знал о существовании тайного хода. Полагаю, прежний владелец этого дома устроил его как хранилище для своих сокровищ. Когда мой покойн ы й отец, его превосходительство губернатор, ушел со своего официального поста он купил участок в деревне Хуанхуа, на котором стоял дом, где н ы не живет семья Би и сюцай Тан. дом б ы л слишком большим для нашей семьи, и отец, разделив участок и дом пополам, продал вторую часть, предварительно заделав сквозн ы е двери, думаю, об этом ходе до сегодняшнего дня никто и не знал. Как б ы то ни б ы ло, этот студент до настоящего момента ничего о нем не ведал. Что же касается утверждения, будто у меня б ы ла связь с женщиной, которая живет по соседству, я могу сказать, что это заблуждение, достойное сожаления! Оно лишь бросает тень на мое имя и имя моей семьи! Я умоляю вашу честь о благосклонном снисхождении!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: