Даринда Джонс - Хлопоты с двенадцатой могилой
- Название:Хлопоты с двенадцатой могилой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Хлопоты с двенадцатой могилой краткое содержание
Что и говорить! У Чарли начался очень непростой период в жизни. Пытаясь приручить жестокое и дикое создание, бывшее когда-то ее мужем, она продолжает вести привычный образ жизни, где постоянно сталкивается с бесконечным количеством доводящих до белого каления существ. Одни из них весьма осязаемы, другие — не очень. К тому же Чарли старается исправить ошибки нашего мира. Только на этот раз она не раскрывает убийство, а помогает его скрыть. Кроме того, Чарли всеми силами ограждает от неприятностей новенькое детективное агентство, основанное непоколебимой командой из Квентина Резерфорда и Эмбер Ковальски. А еще пытается разобраться, зачем в Ватикане развернули полномасштабное расследование, связанное с ее любимой дочерью.
Другими словами, Чарли на грани того, чтобы сложить руки и стать профессиональным шопоголиком. Или, на худой конец, живым манекеном. Но когда кто-то начинает нападать на чувствительных ко всему сверхъестественному людей, Чарли понимает, что пора показать коготки. А главным подозреваемым становится опасное и могучее создание, в которое она влюблена уже не одно столетие. Возникает вопрос: сумеет ли Чарли укротить необузданного зверя до того, как он разрушит все, что она так отчаянно защищает?
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
Хлопоты с двенадцатой могилой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот молодчина!
— Кто конкретно к вам наведывается?
— Епископ из Санта-Фе и еще один человек. Какой-то следователь. И, если я не ошибаюсь, он приехал прямиком из Ватикана.
Я кивнула. Что, черт возьми, у них на уме?
— Я дам вам знать, когда они вернутся. Если вернутся, конечно. А тем временем мы будем за вас молиться, Чарли.
Мы встали, и сестра сжала меня в объятиях. Для такой хрупкой барышни сил ей не занимать.
— Спасибо, что все мне рассказали. И поблагодарите за меня мать-настоятельницу.
Сестра Мэри Элизабет кивнула и поспешила на выход.
— Ну и денек у тебя выдался! — вздохнула Куки.
— Никак не могу отделаться от мысли, что все, над чем мы работаем, связано между собой.
— Согласна. Роберт звонил. Сказал, что первая жертва, Индиго Рассел, ходила к психиатру после того, что с ней случилось год назад. Сейчас он пытается выбить ордер, чтобы узнать побольше.
— Отлично. А я жду звонка от Гаррета. Он сегодня работает. Не смог отмазаться. Женщина, которую обвиняют в финансовых махинациях, решила, что у нее есть дела поинтереснее, чем сидеть в зале суда. Но он обещал позвонить, как только найдет все, что нам нужно. Что у нас с фургонами для забора крови?
— Один сегодня вечером будет работать на каком-то мероприятии. Что-то вроде благотворительной ярмарки.
— Супер.
— Мне казалось, мы решили, что ты не будешь красть кровь.
— Я и не буду. Всего лишь одолжу немножко. Кстати о птичках. Что ты делаешь сегодня вечером?
— Уж точно не граблю фургон для забора крови.
— Замечательно! Я тоже.
— Тогда зачем…
— Мы не будем грабить фургон. Мы его угоним.
— А-а-а… Ну, тогда я в деле.
Я решила повидаться со старым другом Рокетом. Он мог знать что-то о Рейесе. Точнее о человеческой части Рейеса. Здесь ли он еще? Осталось ли хоть что-то, что можно спасти? Или теперь он на все сто процентов бог, и моего мужа действительно больше нет?
Рокет умер в пятидесятых и с тех пор живет в заброшенной психиатрической лечебнице. В той самой, где ему пришлось пережить ужасные вещи. В той самой, где он в конце концов умер. Целиком я не уверена, но подозреваю, что лечили его электрошоком. Как минимум отчасти его разум словно стерли, и Рокет остался ребенком, заключенным в теле взрослого мужчины.
Зато он гений, особенно когда речь идет о мертвых. Он знает имена всех, кто когда-либо умер. Окажется ли мой муж в этом списке?
Я так глубоко задумалась, что даже не заметила, как свернула не на ту улицу. Пришлось развернуться, но вдруг до меня дошло, что адресом я не ошиблась. Вот только улица выглядела иначе.
Я остановилась у запертых ворот, ведущих в психушку. У знакомых ворот. Итак, я приехала в нужное место, но здание дурдома лежало в руинах.
Практически вывалившись из Развалюхи, я подбежала к воротам и стала осматривать территорию лечебницы. Обломки здания валялись огромными кучами. На разбитых бетонных плитах чернели следы огня. В общем, психушку сровняли с землей.
Рейес. Наверняка это сделал он.
Я зажала руками рот, чтобы не позвать Рокета. Что Рейес с ним сделал? Или что он мог с ним сделать?
Понятия не имею, сколько я так простояла, но все же пришла в себя и стала дрожащими пальцами нажимать кнопки на клавиатуре, которая открывала ворота. Мимо проехала пара мальчишек на велосипедах, и я подслушала их разговор.
— Говорил тебе, pendejo [11] Придурок, дурак; чувак ( исп .).
, его тут нет, — сказал первый. — Вчера еще стоял, а сегодня пусто.
— Офигеть! — подхватил второй.
— А я о чем? Мама копам звонила. Думала, у нас ночью землетрясение было.
Я резко развернулась:
— Ночью? Вчера ночью?
Самый маленький кивнул:
— Мама перепугалась до смерти. Грохот стоял страшный. Только что дурдом был, а потом исчез.
— Это жуткое здание стояло тут еще с тех пор, как я был маленьким, — заявил мальчишка лет десяти. Ну максимум одиннадцати.
— Оно тут несколько десятилетий стояло, — пробормотала я, чувствуя в сердце пульсирующую боль. — Поверить не могу, что его больше нет.
— Эй, — вдруг сказал тот, что поменьше, — а вы код знаете? Знаете, кто владелец?
— Да. — Я открыла ворота, зашла на огороженную рабицей территорию и проглотила подступивший к горлу ком. — Знаю.
— Вот черт! А знаете, что тут произошло?
— Нет. — Я посмотрела на руины, когда-то бывшие домом Рокета. — Но обязательно выясню.
Я осторожно обошла огромную кучу обломков и, как только дети укатились с глаз, принялась звать Рокета:
— Рокет, ты здесь?
Никак не получалось найти середину дурдома. Стены, на которых Рокет писал имена тех, кто войдет в армию Пип, превратились в пыль и осколки, словно кто-то взял и разбил шедевр, созданный невероятным разумом.
— Рокет!
Можно было бы его призвать, но наверняка он и без того был напуган до чертиков. Как я ни старалась сдерживаться, по щекам все же потекли слезы.
— Слива!
Сахарная Слива, которую на самом деле зовут Ребекка Тафт, живет с Рокетом и его младшей сестрой Незабудкой. Оставалось лишь надеяться, что, когда случилось непоправимое, ее здесь не было. Трудно поверить, что Рейес мог вытворить что-то подобное, но кому еще пришло бы такое в голову? Он знал, как сделать мне больно. Знал, куда воткнуть нож, и начал с моей любимой психушки, которая была домом Рокету.
— Мисс Шарлотта? — внезапно услышала я и развернулась, пытаясь определить, откуда шел голос.
— Мисс Шарлотта? — повторил Рокет. — Я ничего не сказал. Ни слова, мисс Шарлотта.
С каждым ударом сердца меня все сильнее охватывала паника.
— Рокет, где ты?
— Внизу.
В разломе подо мной появилось круглое сияющее лицо.
— Рокет! — выдохнула я и просунула в разлом руку.
Он потянулся вверх и сжал мою ладонь.
— Я не могу найти Незабудку. Мне нужно ее найти. Она наверняка очень испугалась, мисс Шарлотта. Вам надо спуститься и помочь.
Он потянул меня вниз, как всегда, не рассчитав силу. В Рокете столько сил, что он вполне может оторвать мне руку или затащить прямо под обломки.
— Рокет, я не могу спуститься.
— Я вам помогу.
Он снова потянул, и куски бетона под ногами сдвинулись ниже на пару сантиметров. Пришлось вытаскивать руку и пальцы из крепкого мясистого кулака.
— Я не могу спуститься, Рокет, потому что это очень опасно.
— Но я не могу ее найти, мисс Шарлотта!
Я расстроенно прижалась лбом к бетонной плите. Призвать призрака можно, зная его имя. Все называли сестру Рокета Незабудкой, но к настоящему имени это прозвище не имело никакого отношения. А значит, призвать ее я никак не могу.
Или все-таки могу?
Может быть, вызвать маленькую куколку, которая умерла от пылевой пневмонии в пять лет, мне и не светит, но всегда ведь можно просто позвать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: