Даринда Джонс - Хлопоты с двенадцатой могилой
- Название:Хлопоты с двенадцатой могилой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Хлопоты с двенадцатой могилой краткое содержание
Что и говорить! У Чарли начался очень непростой период в жизни. Пытаясь приручить жестокое и дикое создание, бывшее когда-то ее мужем, она продолжает вести привычный образ жизни, где постоянно сталкивается с бесконечным количеством доводящих до белого каления существ. Одни из них весьма осязаемы, другие — не очень. К тому же Чарли старается исправить ошибки нашего мира. Только на этот раз она не раскрывает убийство, а помогает его скрыть. Кроме того, Чарли всеми силами ограждает от неприятностей новенькое детективное агентство, основанное непоколебимой командой из Квентина Резерфорда и Эмбер Ковальски. А еще пытается разобраться, зачем в Ватикане развернули полномасштабное расследование, связанное с ее любимой дочерью.
Другими словами, Чарли на грани того, чтобы сложить руки и стать профессиональным шопоголиком. Или, на худой конец, живым манекеном. Но когда кто-то начинает нападать на чувствительных ко всему сверхъестественному людей, Чарли понимает, что пора показать коготки. А главным подозреваемым становится опасное и могучее создание, в которое она влюблена уже не одно столетие. Возникает вопрос: сумеет ли Чарли укротить необузданного зверя до того, как он разрушит все, что она так отчаянно защищает?
Книга переведена специально для Charley Davidson Club:
Хлопоты с двенадцатой могилой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ради поездки в багажнике пришлось пообещать водителю чаевые в размере четырехзначной суммы. Он переживал, что нас поймают, но я заверила, что все будет в порядке. Даже если (что очень вряд ли) кто-нибудь откроет багажник, я просто-напросто перемещусь в другое измерение. Одним словом, испарюсь.
Само собой, водитель ни на йоту не поверил. Не тому, что багажник вряд ли откроют, а тому, что я превращусь в невидимку. И почему люди не верят в такую фигню?
Конечно, можно было бы тут же переместиться и пройти сквозь водителя, но я все еще не слишком доверяла своей способности телепортироваться. Однажды мне даже приснился кошмар, как я собиралась в отпуск в Ирландии, а материализовалась на солнце. Видимо, виноват был ядерный реактор, спавший тогда рядом. Но и в кошмаре я нашла плюс — обзавелась шикарным загаром.
Развалюху мы нашли на грязной улице. Она стояла совсем одна, зато за ней следили несколько пар глаз сразу. На случай, если кто-то из людей Елены тоже наблюдает за машинкой, я заплатила десятилетней девочке, чтобы та угнала Развалюху.
Через пару кварталов мы с девочкой встретились, я заплатила ей и водителю и двинула обратно к границе. Слава богу, под Идрисом, то бишь под моим сиденьем, была заначка, где хранился паспорт, пять тысяч наличкой и большой пакет сырных крекеров.
Как только я пересекла границу, сразу позвонила подруге.
— Ну как? — спросила Куки вместо «Алло».
— Я ее забрала. Слезливая выдалась встреча. Я велела ей больше никогда так со мной не поступать. Потом влепила пощечину, обняла и разревелась. Кажется, водитель «Убера» меня теперь боится.
— Чарли, блин! Ты меня в могилу сведешь.
— К сожалению, так оно и может быть. Как дела в тылу? Нападения продолжаются?
— Пока никто не заявлял. Роберт позвонит, как только что-нибудь узнает. Гаррет у Пари, а Ош присматривает за Николеттой в больнице.
— Замечательно. Кстати… — Тут я вспомнила о своей новой миссии. — Ты готова?
— Как всегда, нет. — Куки понятия не имела, о чем я, но очень скоро узнает.
— Погоди-ка…
— Уже затаила дыхание.
— Пико и Де-Гальо [28] Пико-де-гальо — разновидность соуса сальса.
.
Я замолчала, безмерно гордясь собственной творческой жилкой.
— Что ж, мне нравится. Как и какую назовем?
— Кук, — разочарованно вздохнула я, — ты вообще знакома со своей грудью?
— Видимо, не так хорошо, как ты.
— Пико — левая, Де-Гальо — правая. Минуточку. — Я опустила телефон и проверила имена на Угрозе и Уилл. — Ну да, все верно. Левая и правая.
Немного подумав, Куки подытожила:
— Мы пришли к согласию.
— Ура!
Наконец-то я победила! Даже триумфально потрясла кулаком, но тут же закашлялась от пыли.
Дорога в Альбукерке выдалась спокойная, если не считать ротвейлершу, которая дышала мне в ухо и пыталась вытащить лапой из моих волос какую-то букашку. Понадобилась вся сила воли, чтобы не перепугаться до смерти.
— У тебя в волосах божья коровка, — сообщил из-за моей спины Рейес, сверля меня взглядом через зеркало заднего вида.
— Ты придумал новую игру? Будешь вот так вот появляться из ниоткуда и предлагать потрахаться?
— Я пытаюсь понять, что так нравилось Рейазиэлю.
— Надо же! Что ж, удачи. Меня частенько волнует тот же вопрос.
— Вот, значит, в чем дело, — вдруг сказал он и задумчиво свел брови.
— В чем?
— Ты… скромная.
— Вот уж вряд ли, — фыркнула я. — Ты задницу мою видел?
Задница у меня и правда отменная, так что вопрос постоянно напрашивается сам собой.
— Тогда что же ему так нравилось?
— Даже не знаю. Что во мне особенного? Поведение? Самокритика? Так и знала, что шоковая терапия, которой меня подвергли в колледже, рано или поздно аукнется.
— Останови машину.
— Нетушки. Надо ловить психопата-священника, с которым ты потусовался в божественном стекле, но так и не удосужился узнать, как его зовут, чтобы я могла его призвать.
Переодеться времени не было. В сотый раз я попыталась растянуть платье во всех местах и поклялась отомстить Куки.
— Хочешь, чтобы я от него избавился?
— От священника?
— От платья.
Черт его дери!
— Черт тебя дери!
Рейес тихо рассмеялся. Темные глаза мерцали. Уголок красивых губ изогнулся в ухмылке. Ну точно! Это был Рейес. Наверняка он. Если он злой бог, то с чего бы ему заявляться в Развалюху и, с позволения сказать, флиртовать со мной?
— Дай знать, когда доедем.
— В смысле?
Я глянула в зеркало. Рейес сполз по сиденью, запрокинул голову и закрыл глаза. Спать, что ли, собрался? Не понимая, что он здесь делает, и что у него на уме, я покачала головой.
— Я отправлюсь на поиски, — проговорил он гладким, как шелк, и глубоким, как океан, голосом. — А когда найду, ты будешь мне доверять?
Я уставилась через лобовое стекло на длинное шоссе.
— Не больше, чем ты доверяешь мне.
Рейазикин уснул. По-настоящему. Я не спала уже четыре дня, а он взял и продрых всю дорогу до дома. Такой красивый, что больно было смотреть.
Но ведь он бог. Зачем ему вообще спать?
Не хотелось этого делать, но я все же остановилась у дома, чтобы помыться и переодеться. Рейазикина пришлось оставить в машине. Примчавшись домой, я перекопала шкаф и влезла под холодный душ.
Нужно было срочно ехать к Рокету. Я должна была узнать имя и призвать священника до того, как он опять на кого-нибудь нападет.
По квартире снова металось что-то темное, но я не стала обращать на это внимания (позже разберусь, что это за фигня) и быстренько напялила чистые джинсы, толстовку без капюшона и пару ботинок. Солнце село примерно час назад, но заскочить в «Чак-И-Чиз» еще не поздно.
Я как раз собиралась зайти к Куки, как вдруг услышала ее голос. Очень громкий голос. Обычно подруга так громко не разговаривает. Зайдя в свою гостиную, я поняла, что Куки у меня.
— Нет, агент Карсон, Чарли сейчас дома нет.
Кук стояла у входной двери и махала у себя за спиной, давая мне знак не высовываться.
— На улице стоит ее джип.
— Да-да, машина сейчас не на ходу.
— Она горячая.
— В том-то все и дело. Она сама по себе перегревается. Что-то не так с… регулировкой температуры.
Кит вздохнула:
— Ладно, ухожу. Но буду благодарна, если вы передадите ей, что нам нужно срочно встретиться. И лучше раньше, чем позже.
— Передам. Рада была повидаться. Надеюсь, запись пригодилась.
— Очень. Даже более чем.
— Чудесно. До свидания.
Закрыв дверь, Куки привалилась к ней спиной. Я подошла ближе и заглянула в глазок. В коридоре никого не было, и я привалилась к двери рядом с подругой.
— Спасибо, солнце. Мне сейчас никак нельзя в наручники. Кажется, я нашла Рокета.
Куки выпрямилась:
— Где он? С ним все в порядке? А как его сестренка?
— По словам Сливы, они все веселятся в «Чак-И-Чизе».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: