Эд Макбейн - Крутой детектив США. Выпуск 1
- Название:Крутой детектив США. Выпуск 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Крутой детектив США. Выпуск 1 краткое содержание
Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
Крутой детектив США. Выпуск 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А если это действительно снайпер? — говорил Мейер. — Заметь, все еще может быть по-другому. Пока только двое, Стив. Если хочешь знать мое мнение, этот парень из шестьдесят пятого… Как его зовут?
— Ди Нобиле.
— Вот именно. Мне кажется, он немного поторопился свалить на нас это дело.
— Тот же способ убийства, — сказал Карелла.
— Ну и что?
— Тот же патрон.
— Все люди — двуногие, — сказал Мейер, пробуя себя в софистике. — Значит, все двуногие — люди.
— Ну и что?
— А то, что если двух парней подстрелили с двух разных крыш и сделали это одинаковыми пулями…
— Мейер, я бы много дал за то, чтобы в действительности этих парней угрохала моя тетушка Матильда ради их страховки. Но пока что-то не очень похоже. Скорее можно говорить о заранее выработанном плане.
— Каком плане?
— Ну, сначала самое очевидное: как это сделано и каким оружием.
— Это может быть простым совпадением.
— Хорошо, допустим. Но ведь и все остальное, похоже, тоже совпадает.
— Не рановато ли об этом говорить? — ответил Мейер.
— Ты думаешь? Ну, тогда взгляни. — Карелла взял со своего стола отпечатанный на машинке листок, взглянул на Мейера и начал читать: — «Энтони Форрест, сорок четыре года, трое детей, должность: вице-президент; годовой оклад: сорок семь тысяч долларов; вероисповедание: протестант; голосовал за республиканцев». Ты слушаешь?
— Продолжай.
— «Рэндольф Норден, сорок шесть лет, двое детей, должность: младший компаньон в адвокатской конторе; годовой оклад: пятьдесят восемь тысяч долларов; протестант; голосовал за республиканцев».
— И что из этого следует?
— А то, что поменяй имена — и это почти один и тот же человек.
— Не хочешь же ты сказать, что снайпер убивает всех парней, которым за сорок, женатых, с детьми и с хорошей должностью?
— Почему бы и нет?
— Стив, по самому скромному подсчету, таких парней в этом городе сто тысяч.
— Ну и что? Кто тебе сказал, что наш снайпер торопится? У него вся жизнь впереди. Кто знает, может, он решил их всех без исключения перестрелять одного за другим.
— Тогда он чокнутый, — сказал Мейер.
Карелла посмотрел ему в глаза.
— Мейер, — сказал он, — именно поэтому я и надеялся, что это все-таки не снайпер.
— Это же не точно… только потому, что кто-то поторопился сделать вывод…
— Я так не думаю. Он, мне кажется, умный полицейский, который сделал именно тот вывод, который напрашивался. Я думаю, что мы имеем дело именно со снайпером, и надеюсь только, что он еще и не псих в придачу. Так что в наших интересах как можно скорее начать копаться в жизни Нордена и Форреста, чтобы узнать, есть ли у них еще что-то общее. Это мое мнение.
— Только снайпера нам и не хватало.
IV
Президент компании «Индиан экспорт», в которой работал Энтони Форрест, был мужчина лет шестидесяти, начинающий лысеть, несколько полноватый, несколько напыщенный, несколько слишком немец, ростом около метра семидесяти пяти, с плоскими ступнями и выпирающим животом. Мейер, еврей по национальности, сразу же почувствовал себя неуютно рядом с ним.
Президента звали Людвиг Эттерман. Стоя за своим письменным столом, он олицетворял собою отчаяние.
— Тони был отличным человеком. Не понимаю, как могло произойти подобное, — сказал он. Говорил он с легким немецким акцентом.
— Как долго вы работали вместе, мистер Эттерман? — спросил Карелла.
— Пятнадцать лет. Это большой срок!
— Можете ли вы дать нам некоторые разъяснения?
— Что вы хотите знать?
— Как вы познакомились, чем занимается ваша компания, каковы были функции мистера Форреста.
— Когда мы познакомились, он был представителем одной фирмы, а у меня уже было это дело. Форрест продавал упаковочные материалы одной фабрики в центре города; теперь она уже закрылась. Мы импортировали товары из Индии и рассылали их по всей стране, а значит, нуждались в упаковке. В те времена я почти все мои коробки покупал у Тони. Мы встречались, пожалуй, раза два в месяц.
— Это было почти сразу после войны, не так ли?
— Да.
— Вы не знаете, мистер Форрест воевал?
— Да, — сказал Эттерман. — Он служил в артиллерии. Был ранен в Италии, в одном из боев с немцами. — Эттерман замолчал, потом повернулся к Мейеру и сказал: — Видите ли, я — американский гражданин. Я приехал сюда в девятьсот двенадцатом году. Родители привезли меня еще ребенком. Почти вся моя семья покинула Германию. Некоторые уехали в Индию. Так вот и начался мой бизнес.
— Каков был чин Форреста в армии?
— Кажется, он был капитаном.
— Спасибо. Продолжайте, прошу вас.
— Честное слово, он мне сразу понравился. Что-то в нем было привлекательное. В конце концов, ведь все коробки одинаковы, какая разница, кто их делает. Я покупал у Тони, потому что он был симпатичным парнем. — Эттерман предложил полицейским сигары и закурил сам. — Единственный мой грех, — сказал он. — Врач утверждает, что они меня убьют, а я ему отвечаю, что хотел бы умереть или в объятиях хорошенькой блондинки, или с сигарой в зубах. — Он захихикал. — Но в моем возрасте приходится довольствоваться сигарой.
— Как мистер Форрест стал вашим сотрудником? — спросил, улыбаясь, Карелла.
— Однажды я спросил, доволен ли он своей работой, а то я бы мог предложить ему кое-что. Мы довольно подробно все обсудили, и он перешел работать ко мне. Тоже в качестве представителя фирмы. Это было пятнадцать лет назад. А умер он вице-президентом.
— Почему вы предложили ему занять эту должность, мистер Эттерман?
— Я же вам сказал: он мне сразу понравился. А еще… — Эттерман покачал головой. — Нет, это неважно.
— Что именно?
— Понимаете… — Эттерман снова покачал головой. — Вы понимаете, я потерял сына. Он был убит на войне.
— Сочувствую вам, — сказал Карелла.
— О, это было уже давно, жизнь продолжается, не так ли? — Он грустно улыбнулся. — Он служил в эскадрилье бомбардировщиков, мой сын. Его самолет сбили над Швейнфуртом тринадцатого апреля сорок четвертого года. Там есть завод подшипников, в этом городе. — Он мотнул головой. — Иногда я спрашиваю себя… — Он замолчал.
Карелла откашлялся.
— Мистер Эттерман, что за человек был Энтони Форрест? Он ладил с сослуживцами? Он…
— Я никогда не встречал человека лучше, — ответил Эттерман. — Все любили его. Я уверен, что только сумасшедший мог его убить.
— Он всегда уходил со службы в одно и то же время?
— Мы закрываемся в пять, — сказал Эттерман. — Обычно мы с Тони еще четверть часика болтали. Да, я думаю, что он всегда уходил между пятью пятнадцатью и половиной шестого.
— У них с женой были хорошие отношения?
— Клара и он были весьма дружной парой.
— А дети? Его дочери должно быть около девятнадцати лет, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: