Сьюзен Хилл - Опасность тьмы
- Название:Опасность тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156141-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Хилл - Опасность тьмы краткое содержание
В Йоркшире пропадает ребенок, и старший инспектор чувствует себя обязанным помочь местным в поимке похитителя. Может ли это йоркширское похищение быть связано с делом в Лаффертоне? И не начало ли это новой серии преступлений?
Сьюзен Хилл, знакомая любителям мистических триллеров по бестселлеру «Женщина в черном», обратилась к детективному жанру. Серия детективов о Саймоне Серрэйлере погружает читателей в завораживающую атмосферу британского пригорода: затянутое серыми облаками небо и похищение ребенка, задевшее струны в сердцах всех жителей. «Опасность тьмы» — мастерское исследование человеческих характеров в стрессовой ситуации.
Опасность тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эдди?
Натали зашла в дом, достала наполовину выпитую бутылку лагера из холодильника, допила ее, кинула бутылку в корзину и пошла к телефону. Она нашла номер газеты за десять секунд и быстро его записала. Это было самое простое. Потом она пошла наверх.
Комната Киры была очень опрятная. Кира сама была опрятная. Иногда Натали говорила ей, что феи подменили ее на чьего-то чужого ребенка, настолько она была опрятной. Аккуратной. Ее книжки с картинками стояли корешок к корешку, а ее мягкие игрушки были расставлены на полке по размеру, от больших к маленьким. Черт возьми. Тут было как дома у Эдди, когда Натали пришла туда чуть раньше назначенного времени. Чисто, прибрано, опрятно. Что все это значило?
Она посмотрела на улицу из окна Киры. Стены были на месте — так же, как и крыша, и сад, и ворота, и доски забора. Он был здесь. По-прежнему. Дом Эдди. Она задумалась, что там могли найти люди в белых костюмах. Она задумалась, каково было находиться внутри. И может ли быть такое, что, просто стоя в одной из комнат, ты поймешь. Просто поймешь.
Она сбежала вниз по лестнице и отнесла телефон на кухню.
— Я хотела бы поговорить с Селиной Уинн Джонс.
— Спасибо.
Она не ожидала, что все будет вот так. Просто «спасибо» и приглушенная музыка — Уитни Хьюстон. Она не знала, чего она ожидала, но все вместе заняло три секунды.
— Селина Уинн Джонс.
Рот Натали перекосило, как будто она только что сжевала лимон. Ей показалось, что она не сможет говорить.
— Алло? Я могу вам помочь?
— Да. Мне кажется… Можно у вас кое о чем спросить? На самом деле, у меня вопрос.
— Кто это?
— Натали… Мисс Натали Кумбс.
— Откуда?
— Что?
— Извините, вы от агентства или?…
— Нет. Я просто… Я прочла ваше имя в газете. Я хочу вам кое-что рассказать.
— О чем?
— О моей соседке… и моей дочери. О Кире.
— Я что-то не улавливаю.
— Так. — Натали сделала глубокий вдох. — Ладно. Извините. Меня зовут Натали Кумбс, и я живу напротив женщины-убийцы. Я живу напротив Эдди Слайтхолм. Это та, с пропавшими детьми, убитым мальчиком и всем остальным. Она в тюрьме, против нее выдвинуты обвинения. Я живу по соседству.
— Понятно. Я знаю, какое дело вы имеете в виду, но не уверена, что вы говорите с тем человеком.
— О.
— Я не занимаюсь криминалом. Я вообще не занимаюсь новостями. Я пишу длинные информационные статьи.
— О.
— А вам нужен отдел новостей.
— Да?
— Мне так кажется.
— Я хочу поговорить с кем-нибудь… Кому смогу рассказать свою историю.
— А, ясно, теперь я вас поняла. Ой… подождите… дайте мне ваш номер, хорошо? Это к Люси Гроувс. Да, вам перезвонит Люси Гроувс.
Никуда она не перезвонит. Натали прекрасно понимала, когда от нее хотели отделаться.
Ей через десять минут нужно было забирать Киру. Она заглянула в холодильник, и там не было ничего, кроме еще одной бутылки лагера. И что вообще с ней случилось, что она хлестала лагер в середине дня? Он ей даже не особо нравился.
Она налила себе в стакан немного воды, но внезапный телефонный звонок заставил ее подпрыгнуть, и она уронила стакан, разбив его о кафель.
Пятьдесят
Ранним вечером грандиозная гроза будто распорола над городом пузырь с теплой, чистой водой. Саймон наблюдал, как внезапно налетевший вихрь поднял мусор со свалки в воздух и закружил его в быстром круговороте прямо перед окном его кабинета, а потом из туч начал медленно капать дождь. Вокруг здания загорелись огни.
— Босс? Можно вас на два слова?
— Входи, Натан. Есть какие-нибудь успехи с нашими специалистами по граффити?
— Особых нет.
— Я знаю, что обычно заниматься подобной работой бессмысленно, но такие настроения имеют свойство разрастаться, как сорняки, если не искоренять их с самого начала. Это наверняка мелкая шпана, но за ними надо следить.
— Да дело не в работе… Вернее, в ней, но как бы и в ней, и не в ней.
— Зайди, сядь и объясни по-человечески.
— Спасибо, босс.
Натан сел, потирая ладонью свой подстриженный под ежик затылок. Саймон знал этот жест.
— Что такое?
— Этот новый констебль, босс… У нас проблемы.
— Продолжай.
Натан медлил с ответом.
— Я со школы не люблю болтливых и не привык прибегать жаловаться, я мог бы сам со всем разобраться…
— Я сказал — продолжай, Натан.
— Ладно. Он гнилой человек, босс. Вы что-нибудь о нем знаете?
— Не особо много. Мы были не в том положении, чтобы выбирать — у нас двое выбыли из строя, и Эксвуд позволил нам одолжить его на пару недель… А в чем проблема?
Натан рассказал ему. Что Кармоди был расистом, грубияном, халтурщиком, неряшливо выглядел и бесцеремонно вел себя с гражданами.
— А еще он постоянно называет меня солнышком.
У Саймона на лице не пошевелился ни один мускул.
— Он делал это приватно или на публике?
— И так, и так. Не поймите меня неправильно, это его словечко я могу пережить, но меня коробит другое — эти его мелкие отвратительные замечания. Ну знаете, про синагогу, про того парня-азиата из магазина… да про все.
— Он с нами не навсегда, и он не из наших, так что мы не можем реагировать жестко. Ты его старший офицер, так что разберись с ним сам.
— Мне не нравится этот парень.
— Мне не нравятся все, с кем я здесь работаю.
— Ясно. — У Натана всегда все было на лице написано, и теперь он с совершенно безутешным видом подошел к двери.
— Натан?
Он обернулся.
— Не обращай внимания.
— Босс.
Дождь кончился, но гром продолжал грохотать где-то вдалеке. Саймон подумал было зайти в офис уголовного розыска и взглянуть на этого констебля Кармоди, но передумал и стал искать свою куртку. Он вышел из здания и прошел полмили до центра города под затихающей грозой. Магазин флориста, где он покупал последний яркий букет и шарики для Марты, как раз закрывался. Пустые цинковые ведерки для цветов мокли на тротуаре. Саймон постучался в дверь.
— Здравствуйте, инспектор. На самом деле я уже закрываюсь, но если вы что-то присмотрели, то берите, только быстрее.
Он уже очень давно был их постоянным клиентом, всегда покупал здесь цветы для матери и сестры, на дни рождения и крестины.
— Импульсивное решение, я так полагаю?
— Предложение о перемирии, Молли. Можешь собрать что-нибудь особенное?
— Ладно, идите. Возвращайтесь через десять минут.
От флориста он направился в книжный магазин и купил несколько книжек с картинками для детей Кэт. Еще он взял бутылку шампанского. Он отлично знал, какой комментарий отпустит его сестра.
Цветы уже его ждали.
— Лучшее, что я могла сделать. Как я вам и сказала — уже конец дня.
Это были ярко-синие дельфиниумы и белые агапантусы, скрученные в огромный пышный букет.
С неба снова начало капать, пока он нес все это к машине. Молнии ослепительно сверкали и окаймлялись красным цветом, небо стало грязно-желтым. Он вспомнил, как под ним разбивались волны, когда он вместе с Эдвиной Слайтхолм стоял на краю обрыва. Возбуждение. Он испытал возбуждение. И он искал большего. О холодных делах много чего можно было сказать, но они редко давали надежду на очередную дозу адреналина. Что и требовалось доказать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: