Мануэль де Педролу - Замурованное поколение
- Название:Замурованное поколение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1991
- Город:Ленинград
- ISBN:5-280-02124-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэль де Педролу - Замурованное поколение краткое содержание
Замурованное поколение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не смогла.
— Я просидел в баре до ужина, потом снова вернулся. Подумал, с тобой что-то случилось.
— Ничего.
— Нет, все-таки случилось.
Она не спорит, голова ее по-прежнему на моем плече. Я успокаиваю ее.
— Мы же здесь вдвоем, ты и я.
Касаюсь пальцами ее лица, глажу щеку, дотрагиваюсь до губ.
— Рена…
— Что?
— Ты больше меня не любишь?
Она трется щекой о мою руку.
— Нет, Алехо, я тебя люблю…
Но тут же выпрямляется, отодвигается на другой край сиденья и наклоняется вперед — такси остановилось. Шофер говорит:
— Здесь, да?
— Здесь.
Смотрю на счетчик: пятнадцать песет. Отсчитываю шестнадцать, пока она открывает дверцу.
— Пожалуйста.
Выхожу за ней на тротуар и, остановившись на мгновение, смотрю Ренате вслед: она идет к парадному своей изящной походкой. Оборачивается; такси уезжает.
— Ты что?
Она не может не улыбнуться.
— Никогда не видал?
Подхожу к ней, киваю.
— Видал, но сейчас у меня такое впечатление, что, может быть, больше и не увижу.
Она колеблется, выражение ее глаз меняется, она снова идет к парадной. Открывает. Привратница в своей клетушке расплывается в приветливой улыбке.
— О, сеньорита Рената!
— Привет, Эльвира.
— Не ждала, что так быстро вернетесь. Как ваша мать?
— Спасибо, ничего страшного.
— Я очень рада.
Она провожает нас до лифта; для меня корчит какое-то подобие улыбки, как обычно.
— Нетрудная была дорога?
— Нет. Это недалеко.
— И то верно.
Открывает нам дверь и повторяет:
— Я так рада, что все хорошо…
Закрывает дверь и нажимает кнопку. Мы с Ренатой смотрим друг на друга, стоя в разных углах кабины, потом я протягиваю руку и почти грубо привлекаю ее к себе и впиваюсь в губы.
— Не надо, Алехо!..
Она сопротивляется, прячет лицо, а встретив мой взгляд, умоляет:
— Подожди, ради бога, подожди!
Я тяжело вздыхаю и с горечью говорю:
— Никогда не думал, что настанет такая минута.
Не отвечая, она поворачивается к двери, ждет, пока лифт остановится. Молча выходит, я захлопываю дверцу, но забываю послать его вниз.
Перед дверью квартиры она начинает рыться в сумочке; я вытаскиваю из кармана ключ, открываю и уступаю ей дорогу. Идем друг за другом по коридору. Прежде чем войти в столовую, она толкает дверь спальни, мы входим, и она идет к столу. Комната залита светом.
Стою у косяка, не говоря ни слова, и наблюдаю за ее движениями, словно она — незнакомая мне девушка. Она бросает сумочку на кровать, подходит к столику, приподнимает лампу «тюльпан» и вытаскивает из-под нее бумагу. Оборачивается ко мне:
— На, читай.
Мы стоим посреди спальни, читаем по очереди листок. Это письмо. Письмо из дому, которое я сам ей передал. Читаю его от начала до конца; смотрю на подпись — оно от брата. С удивлением поднимаю на нее глаза.
— Он не пишет, что твоя мать больна.
— Она здорова.
Я открываю рот, смотрю на нее. Машинально складываю письмо и бросаю на кровать.
— Я не хотела лгать тебе, но пришлось.
— Зачем?
Мы говорим медленно, стоя неподвижно друг против друга, живут лишь, наши глаза и губы.
— Мне надо было задать ей один вопрос, Алехо. О твоем отце.
— Что ты несешь!
— Когда ты рассказал мне все это, мне показалось, что слишком уж много тут совпадений. Имя, дата, название деревни…
— Подумай, что ты говоришь!
Она поднимает руку.
— Подожди. Я вспомнила одну вещь, о которой тебе не сказала. Как-то раз, когда мне было лет девять, мы с матерью поехали в ее деревню, где тогда еще жила ее двоюродная сестра. Был какой-то праздник. Как-то раз соседка у нее спросила: «Это дочка солдата?» Или что-то вроде, точно не помню… Но смысл был именно такой.
Я сел на кровать. Рената стоит. Свет как будто померк.
— А твоя мать?
— Я и поехала спросить ее об этом.
— И, как я вижу, она сказала «да».
Рената качает головой.
— Она сказала «нет».
Я пытаюсь подняться, но она наклоняется над кроватью, берет сумочку, открывает ее.
— Подожди.
Вытаскивает сложенный вчетверо листок и подает его.
— Посмотри.
Пока я читаю, она поясняет:
— Не знаю почему, но я ей не поверила. Она клялась и божилась, что я дочь моего отца, Жаума; что ничего у нее не было ни с каким солдатом… Ничего ей не сказав, я взяла машину и поехала в Тальядель. Поэтому тебе и не позвонила. И получила вот это…
Это запись о ее рождении.
— Сам видишь. Рената Мальфре Гомис, дочь Флоры Мальфре Гомис, незамужней, и неизвестного отца.
— Тут не так сказано.
— Все равно. Отсутствует имя отца, указано, что мать не замужем… Мне разрешили заглянуть в книгу записей, и на полях я увидела пометку об удочерении Жаума и смене фамилии.
Держа бумажку перед собой, читаю ее снова и снова.
— Я вернулась в Аграмун… Хоть это было уже и не нужно, пошла посмотреть запись о браке. Моя мать и Жаума вступили в брак шестнадцатого марта сорок первого года, когда мне было уже почти два года.
Она умолкает, бросает сумочку, которую держала в руках. Я все смотрю на свидетельство о рождении, не видя его.
— Я еще раз поговорила с матерью, показала ей эти бумаги…
— И она призналась?
— Нет. Уперлась и твердила, что я дочь Жаума, что они были близки до свадьбы. Заявила, что, кроме Жаума, не знала ни одного мужчины. И с этого я ее сбить не могла.
Теперь я поднимаю глаза.
— А этого не могло быть?
— Могло, конечно. Но могло и не быть. Жаума нет в живых, и спросить не у кого…
— Ты назвала ей имя солдата?
— Да. И напомнила ей, что, когда я была маленькая, об этом же говорила незнакомая женщина.
— И?..
— Она говорит, что я не так поняла, что-то спутала… Но есть еще и все остальное. Много, слишком много совпадений.
Я с трудом глотаю слюну.
— Так ты убеждена, что мы — брат и сестра?
— Не знаю… То одно подумаю, то другое. Но теперь уже нам нельзя, как раньше…
Она садится рядом со мной, берет меня за руки.
— Пойми меня, Алехо. При таких сомнениях…
Но я качаю головой:
— Я в это не верю.
— Но эта бумага…
— Это я понимаю. Но сколько солдат во время войны оставили девушек беременными. Это был бы слишком редкий случай… И кроме того, мы с тобой ни в чем друг на друга не похожи. Ни по внешности, ни по характеру.
— Многие братья и сестры не похожи друг на друга.
Я продолжаю:
— И твоя мать сказала, что нет. Для чего бы ей отрицать?
— Не знаю. Этого я никак не могу понять… Меня больше всего настораживает то, что она даже не удивилась. Только возмутилась, огорчилась.
— Вот видишь?
Не спеша я рву бумажку надвое, потом на четыре части. Она поначалу делает движение, чтобы помешать мне, но убирает руку.
— Это ничего не меняет.
Бросаю клочки на пол.
— Ничто ничего не меняет.
— Да… Не надо мне было ехать в Аграмун, но теперь…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: