Кэролайн Грэм - Смерть под маской
- Название:Смерть под маской
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Пушкинского фонда»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9500595-5-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Грэм - Смерть под маской краткое содержание
Творчество писательницы удостоено престижной литературной премии «Macavity Eward», а книга «Убийства в Бэджерс-Дрифте» вошла в список «Сто лучших детективных романов всех времен».
«Смерть под маской» — третий роман из цикла детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревне Комптон-Дондо находится загадочное уединенное Поместье, в котором обосновалась коммуна «Золотая лошадь» — духовно-эзотерическое сообщество. Один из основателей коммуны погиб, как полагают, в результате несчастного случая. Обществом руководит всеми уважаемый Иэн Крейги — Учитель, вокруг него и объединились члены коммуны, каждого из которых привела туда своя запутанная история. Однажды во время сеанса перемещения душ происходит страшное убийство, и на сцену выходит знаменитый инспектор Барнаби со своим помощником сержантом Троем. Хитроумные ходы и нераскрытые тайны, философия дзен-буддизма и разоблаченное мошенничество, богатое наследство, любовь, зависть и искренняя вера — читателя ждет поистине захватывающее чтение, которое держит в напряжении до последней страницы.
Смерть под маской - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, вы хотели бы выпить.
Мэй проводила его к буфету, на котором стояли два стеклянных кувшина. Один был полон до краев темно-розовой жидкостью, а в другом, полупустом, было что-то зеленоватого оттенка. Исходя из идеи, что местные жители всегда знают, что лучше, Гай остановил свой взор на последнем.
— Ну-с… — сказала Мэй, взмахнув над кувшинами рукой, словно волшебник. — Что будете?
— То, что покрепче.
— Домашняя слива богата селеном. С другой стороны, турнепс даст вам немного йода, довольно много витамина С и хорошую порцию марганца.
— Я имел в виду с самым высоким градусом алкоголя.
— Так вот в чем дело! — она сочувственно похлопала его по руке. — Вы отчаялись завязать с крепкими напитками? Это объясняет состояние ваших чакр. Не волнуйтесь, — продолжала она, наполняя стакан. — Бросить никогда не поздно. Здесь был алкоголик несколько месяцев назад. Когда он приехал, он не мог даже нормально стоять. Я дала ему особый маятник, работая над ним с фиолетовым лучом Арктура, прочистила и активировала его чакры и научила его приветствию Солнцу. И знаете, где этот человек находится сегодня?
Гай вспомнил, что оставил свою фляжку в машине. Он последовал за своей проводницей, потягивая зеленую жидкость. На вкус она была лучше, чем на вид, но не намного. Он обрадовался, когда увидел свободный стул рядом с Сильвией, но, направляясь к той части стола, был искусно перехвачен Мэй, которая усадила его на совершенно другое место и отошла, чтобы сесть самой.
— Можно мне сесть рядом… — начал он, но его перебила женщина справа:
— У каждого из нас есть свое постоянное место. Это наше маленькое правило. Немного дисциплины. Вы сидите на месте гостя.
Гай уставился на нее с некоторой неприязнью. Покатый подбородок, длинные седеющие волосы удерживаются цветной головной повязкой, глаза навыкате, излучающие благорасположение. На ней была футболка с надписью: «Вселенский разум — единственный выбор», под которой наблюдалось явное отсутствие лифчика. Ее огромные, с большими сосками груди свисали почти до талии. Седой человек, сидящий напротив нее справа от Гая (так как он был в конце стола), был в свободной верхней рубахе. Он передал Гаю тарелку с коровьими лепешками.
— Хотите ячменного торта?
— Почему бы и нет.
Гай взял парочку этих штук, натянуто улыбнулся и посмотрел на остальную пищу. Жалкое зрелище. Много кувшинов с какими-то напитками, буханки хлеба, обсыпанные чем-то вроде черновато-коричневого мелкого гравия, блюдо из клейкого на вид вещества, в котором металлическая ложка стояла вертикально, как будто придя в ужас.
Мистер Гэмлин удрученно думал об обеденном меню в его номере в «Чартвелл-Гранж». Жареная в кляре средиземноморская финта [25] Финта — рыба из семейства сельдевых.
на подушке из миндального риса, а в дополнение ранние английские грибы, мелкий молодой картофель и сельдерей. «На что только не пойдешь ради любви», — думал Гай, глядя в сторону своей дочери и надеясь увидеть ее улыбку.
Сильвия обернула себя в красивое яблочно-зеленое с розовым сари. Серьезным юным лицом со свежей блестящей красной точкой и прической отшельницы она напоминала ему ребенка, играющего в странной школьной пьесе. Он не мог допустить, что она искренне верит во всю эту околорелигиозную чепуху. Она сидела рядом с юношей с длинными темными волосами, который общался с ней очень интимно, даже иногда шептал ей что-то на ухо. Возможно, это был тот дивный человек, из-за которого она покинула Лондон. Если это так, он, казалось, во многом преуспел.
Гай заметил его обманчиво нежную улыбку. Наверное, охотится за ее деньгами. Бедняжка была окружена ими, кровожадными грифами. Он не мог даже представить себе, что кто-то, кроме него, может любить ее бескорыстно, а не по причине ее предполагаемого наследства.
Мэй принялась колдовать над неглубоким металлическим блюдом, что-то нарезая на порции широкими движениями. Когда она приподнимала очередной кусок, длинные, бледно-желтые полоски снова падали обратно. Занимаясь непростым делом раздачи, Мэй не переставала говорить:
— …что касается катаракты, медицина не может понять, что это проблема чисто психосоматическая. Пожилые люди не могут справиться с современной жизнью. Компьютеры, уличное насилие, крупные супермаркеты, ядерные отходы… Они не могут спокойно на это смотреть. Как следствие, глаза перестают видеть. Это же так просто понять. Гай, держите.
— Спасибо.
На его тарелку была навалена гора чего-то непонятного. Мозаика из красного, коричневого и цвета хаки, а также какие-то черные завитки, похожие на каучук. Гай взял нож и вилку, посмотрел на удивленные и недоумевающие лица сидящих и снова отложил их. Ожидая, пока другие будут готовы к трапезе, он внимательно оглядел окружающих.
Человек-гном с ярко-рыжей бородкой, женщина с густыми жесткими волосами и угрюмым выражением лица. Несчастный парень-дурачок, который сидел по другую сторону от Сильвии. Гай с глубоким отвращением наблюдал, как нежно она говорила с этим жалким существом, даже один раз положила ему руку на плечо. Таких, как этот мальчик, следует изолировать, а не позволять им изводить своими приставаниями наивных и милосердных. Его дневной подружки не было видно. Гай не знал, радоваться этому или огорчаться. Как ни странно, вскоре после ухода Трикси он ощутил смутное беспокойство. Мистер Гэмлин до сих пор не понял, в чем заключалась проблема, — девушка недвусмысленно предложила ему себя, он этим предложением воспользовался. Вдобавок к воплям уязвленной гордости, когда она уехала, пятьдесят фунтов исчезли. Нет — Гая волновало другое, то, что она может обо всем рассказать Сильвии и при этом исказить правду. Возможно, даже насочиняет, будто все это случилось против ее воли. Поэтому он решил, что, когда снова увидит девушку, будет вести себя дружелюбно, дабы ее умаслить. Может быть, стоит даже пойти на крайние меры и извиниться, хоть он до сих пор не понимал за что.
После того как все получили свои порции, на некоторое время воцарилась тишина. Гай взглянул на коровьи лепехи, которые выглядели по-прежнему издевательски. Его седовласый сосед снял рубаху и теперь остался в спортивной футболке, надпись на которой гласила: «Уважайте мое личное пространство». Он заговорил с Гаем.
— Эй… как насчет того, чтобы со всеми познакомиться? Я Кен, то есть Задкиил, Биверс. А это моя духовная половина, Хизер, — сказал седовласый. — Или Тетис — это ее астральное имя.
— Гай Гэмлин.
Все они пожали друг другу руки, затем Гай ковырнул вилкой и спросил:
— Что тут такое?
— Лазанья, конечно же. Само собой разумеется. Эта маленькая горка — пюре из нута, а вон тут, — указал он на черные катышки, — араме. — Кен произнес это слово очень странным образом, широко открывая рот. — Где бы мы все были, если бы не океан?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: