Питер Чейни - Великолепная западня
- Название:Великолепная западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-067-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Великолепная западня краткое содержание
Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я собираюсь остановиться в отеле и дам вам адрес, который можно проверить.
– Это уж на твое усмотрение, парень, я за этим лично присмотрю. Мы вызовем тебя, когда надо. Сегодня ты нам не потребуешься. Мы должны проверить жилье Бервинда, пока суть да дело.
– А у него есть квартира? – Я припомнил отель, откуда звонил Маленькое Ухо.
– Нет, откуда? Он жил в меблированных комнатах на Норт-Бервин-авеню. Просто комнатушка, насколько мне известно.
Он подмигнул мне, будто сказал что-то ужасно забавное, и я счел за благо рассмеяться.
Глава 10
Эта Норт-Бервин-авеню находилась у черта на куличках. Маленькая улочка, где были комнаты свиданий, кабинеты дешевых дантистов и магазинчики по распродаже подержанных вещей, которые прельщали покупателей яркими в прошлом красками и ярлычками «Не линяет».
Почти в конце улочки был отель под роскошным названием, определяющим суть заведения: «Проходной двор».
Парень в грязном черном свитере, с копной грязных черных волос сидел у входа, распуская веером колоду замасленных карт. Его толстые губы слюнявили окурок, который прыгал вверх-вниз. При моем появлении он даже не поднял головы.
Я спросил:
– Где апартаменты Лона Бервинда?
Он, будто не замечая моего присутствия, сплюнул в сторону. Выглядел он усталым, разбитым и расслабленным. Я бросил ему доллар, чтобы восстановить его речевую деятельность.
– Он тут живет, это верно, но последние два дня, пока я тут сижу, он мимо не пробегал.
– Ты тут все время?
– Нет, я отлучался, сэр. Мальчику ведь нужно изредка пойти пописать.
– Да, это принято и в лучших домах. Но мне нужно его повидать.
– Почему бы и нет, папаша?
– Не помню номер комнаты, а он забыл сказать.
– Ай как неприятно!
Я бросил ему, оторвав от сердца, еще один доллар, и он наконец разродился.
Комната была рядом с мужским туалетом. Кругом несло мочой. Вспомнив, что у меня нет ключа, я хотел было вернуться, но, оглядевшись, понял, что в этом заведении обходятся без замков, и ударил в дверь ногой.
Тут я неожиданно услышал звук шагов и вскрик. Держа в руке пистолет, я ворвался в комнату.
– О!.. Хелло! – Я смотрел в глаза миссис Лорелеи Дрейк. Даже с ужасом, застывшим в ее больших глазах, она была прелестна. Черт с ней, с ее прелестью. Не стоило распускаться вторично, ибо один раз я уже из-за этого погорел.
– Спорю, что вы не ожидали увидеть здесь Шенда. Ну, нашли вы то, зачем сюда приехали?
Она стояла, прислонившись к бюро темного дерева. Я заметил, что под платьем она пристроила пистолет. Я шагнул к ней, задрал платье и выхватил пистолет, прежде чем она успела пискнуть.
– Гад!.. – она задыхалась от злости.
Та-та-та, моя девочка! Слова из трех букв не подходят для Такого ротика, как ваш.
– Что вам нужно и зачем вы взяли у меня пистолет?
– Всегда люблю обострить ситуацию в самом начале. Это облегчает жизнь.
Она подошла ближе. У нее были, черт подери, очень миленькие ножки и грудь. Сжала кулачки, в глазах ярость и гнев.
– Итак? Нашли, что искали?
– Что нашла?
– Нашли, миссис Дрейк, что бы это ни было?
Она пристально взглянула на меня и пошла к двери.
Опередив ее, я направил ей в грудь оружие. Она рассмеялась.
– Я ухожу, мистер Шенд, и вы не сможете меня удержать, разве что пристрелите, а этого, насколько я понимаю, вы не собираетесь делать.
Я сунул пистолет в карман, разрядил ее оружие и кинул ей.
– Ваш пистолет, мадам.
– Это что, ваша очередная шутка?
– Нет, не думаю. И это тоже не шутка.
Завернув ее правую руку за спину привычным жестом полицейского, я проволок даму через Комнату и бросил на кровать. Взметнулись шелковая юбка и комбинация. Я упал на красотку, прижав обе ее руки к кровати.
– Ваш красивый любовник очень грубо со мной поступил. А теперь, когда хозяин этих апартаментов стоит мертвый в номере вашего мужа, я нахожу в его комнате вас, миссис Дрейк. Это страшно интересно. И потом, у меня больше нет времени разыгрывать из себя джентльмена. Вы отдадите мне то, что вам удалось тут отыскать, или я возьму это сам!
Она откинулась еще больше, вытянув ноги и с вызовом смотря на меня.
– У вас десять секунд, – коротко сказал я. – После этого я возьму это у вас, даже если мне придется залезть в ваши трусики.
Она мечтательно улыбнулась.
– Как чудесно! Иногда я даже подумывала, как это интересно и ново – быть изнасилованной!
– Вы не можете отказаться от мысли использовать свои женские чары.
– Почему бы и нет? – прошептала она. – Это всегда срабатывает.
– Но не на этот раз, беби!
– На вашем месте я не стала бы так уверенно отрицать это. Вы бы с удовольствием переспали со мной, что, угадала?
– Угадали! – крикнул я.
Она сказала верно, ничего не попишешь.
Она опять рассмеялась.
– У вас это написано в глазах. У мужчин всегда все можно прочесть по глазам.
– Черт вас возьми!
– А теперь вас выдает голос. Что же вы остановились!
Сказав это, она на секунду точно высунулась навстречу мне из пышного, как роза, платья. Я увидел ее трепещущие груди.
– Я ваша, – шептала она, полузакрыв глаза. – Как давно у вас не было женщины, дружок?
Я уже выпустил ее руку. Потом вдруг выпустил вторую и вскочил.
Даже теперь не понимаю, каким образом я сумел удержаться. Может быть, где-то в глубине моего подсознания билась тревога?
– Не выйдет, – сказал я голосом, который удивил меня самого. Он был жалок и бесцветен.
Она посмотрела на меня взглядом кающейся Магдалины, хотя в глазах у нее прыгали чертики. Потом молча достала из штанишек конверт и опустила юбку так, что та вновь соблазнительно заколыхалась.
– Вот все, что мне удалось найти.
Это был конверт с адресом: «Л. Бервинд, комната № 27, Рино, Невада.». На нем были марка и штемпель Нью-Йорка. Внутри записка карандашом и каракули – «2 мили на север, северо-запад, В. С. Развилка направо, два раза. Старое ранчо».
Я смотрел на Лорелею. Она стояла перед кроватью и пристегивала чулки на длинных белых ногах.
– Вы знаете, что это такое? – Она ничего не ответила. – Это не то, зачем вы сюда прилетели. Вам нужно было что-то совсем другое. Что?
Она закусила губу, потом, словно решившись, ответила:
– Я думала, что здесь Бартли. Я, кажется, видела, как его преследовал Бервинд. Я не знала, кто такой Бервинд, но я это выяснила и пришла сюда… – Она пожала плечами.
– Вы не любите говорить, миссис Дрейк. Я полагаю, вы водите машину?
– Конечно. Но какого черта вы меня об этом спрашиваете?
– Мы с вами прокатимся.
– Куда?
– В Вирджиния-Сити. Две мили на северо-запад. Вирджиния-Сити.
У нее открылся рот.
– Так что вы там забыли, дружок?
– Не знаю, миссис Дрейк.
– Тогда куда мы едем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: