Питер Чейни - Великолепная западня
- Название:Великолепная западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-067-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Великолепная западня краткое содержание
Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, вы знаете. Но мы поищем. А вы поведете машину.
– С пистолетом у виска?
– Я присмотрю, чтобы вы не шалили. И потом, стрелять в леди я не стану.
– Я не леди, Шенд.
– Это я уже вообще-то заметил, – ответил я.
Глава 11
Мы проехали в молчании двадцать миль до Вирджиния-Сити. Вокруг нас полыхал закат, и его причудливые краски играли на кроваво-красных горах впереди.
Лорелея вела машину профессионально. Ее огромная машина «конвертибл» мягко покачивалась. Прошло довольно много времени, прежде чем она решила заговорить и задумчиво протянула:
– Вы забавный…
– Потому что не переспал с вами, пока была возможность?
– Конечно, тем более что вам этого очень хотелось.
– Да, очень.
– И почему же нет?
– Этого мне, пожалуй, не объяснить.
– Может быть, потому, что это было неэтично по отношению к моему мужу, вашему клиенту?
– Нет, не поэтому.
– И почему, не понимаю, такой пустяк вас остановил? Никогда не отказывайтесь от таких случаев, они могут не повториться.
– Я занесу это в коллекцию афоризмов.
– Я имела в виду себя, Шенд. Мне не нравится, когда встают в то время, когда я ложусь.
– Прошу прощения от всей души.
– В любом случае, вы дурак!
– Возможно. Но давайте сменим тему.
Ока умолкла и стала смотреть на дорогу.
Мы подъезжали к призраку – городу, который умер еще до второй мировой войны. Его смерть была внезапной – серебро, питавшее его, иссякло лет сорок тому назад, и две тысячи оставшихся жителей развлекали друг друга историями о былом могуществе.
Дома и палатки вокруг имели ветхий и заброшенный вид. Зазывные вывески облупились и смотрелись жалко. Даже уличный писсуар, ручки которого были из чистого серебра, был похож на старикашку, притулившегося в углу и злобно ворчащего на молодых.
Я сказал Лорелее, что не прочь смочить горло в Кристалл-баре. Она направила машину к этому заведению. Тормоза взвизгнули прямо перед витриной.
– Я тоже выпью, – буркнула Лорелея.
Мы вошли. Обстановка бара, чувствуется, мало изменилась за последние пятьдесят лет, когда тут кипела бурная жизнь.
В баре сидело человек пятнадцать. Мы выпили и вышли на улицу. Около нашей машины топтался старый мексиканец в промасленном сомбреро и грязной замшевой куртке. Его блеклые голубые глазки уставились на нас невидящим взором. Так обычно смотрят старики – через призму времени и пережитого.
– Привет, чужестранцы!
Он держал в черной дыре рта сигарету; два оставшихся зуба торчали у него, как клыки старого койота. Возможно, он дорожил этими зубами – ведь они были последними.
Я тоже приветствовал его. Он приподнял свое сомбреро-сковородку.
– У нас тут не часто видишь новых людей. Я не имею в виду дни лихорадки – тогда их было много.
– Полагаю, что мы первые посетители за много дней, – осторожно сказал я.
– Нет, сегодня вы уже вторые.
Я садился в машину, когда услышал это. Возможно, эти слова не значили ничего. Во всяком случае, не стоило пренебрегать.
– Вы их запомнили?
Старик облизнулся и зачмокал своей сигаретой.
– Денежки никогда не помешают, да? – спросил я в упор.
– У меня их нет уже много недель, и они мне не помешают. Всякий раз, как у меня заводится доллар, моя благоверная… – Он улыбнулся глазами: – Знаешь сам, сынок, что такое жена.
Я согласно кивнул. Свернув в трубочку два доллара, я бросил их в его заскорузлую ладонь.
– За то, что вы хотите мне сказать.
– Спасибо, сынок. Итак, тут был высокий парень с седеющими усиками, аккуратно одетый. Похож на людей из Рино или Вегаса. У него, знаете ли, глаза блестят. Останавливался он тут, спрашивал много, но я не отвечал. – Старик сплюнул в дорожную пыль и продолжал: – Он был с приятелем. Жирным таким, с белой прядью в волосах.
Я пожал плечами. Я не знал такого – с белой прядью в волосах. Но тут было кое-что еще, Я спросил:
– Парень с блестящими глазами, он с легким загаром, начинает полнеть?
– Он загорелый, да. Но тут все такие. Я не заметил, насколько он полный, сынок. Но был еще и третий!
– Ого!
– Точно. Он спал на заднем сиденье. Среднего роста, одет чисто.
– Блондин?
– Да-да, верно. У него такое, знаешь, лицо, как у тебя, сынок. Видно, что издалека. Незагорелый, белый.
– А куда они отправились?
Он показал своим окурком.
– Мы едем как раз в ту сторону.
– У них большой серый «меркури», может, трехлетней давности, – прошамкал старик.
– Спасибо.
– Это тебе спасибо, сынок. – Он посмотрел на доллары.
– Не раскури ими сигарету, отец, – посоветовал я.
– Не буду, – дружески кивнуло мне сомбреро.
Я вернулся к машине. Моя дама курила.
– В чем дело, Шенд?
– Старик говорит, что тут проехала машина с тремя людьми. Один из них как будто ваш супруг.
Она бросила взгляд на дорогу.
– А другие?
– Не уверен, но один, похоже, Улгрен. А третий – черт его знает! Толстый, с белой прядью в волосах.
Я смотрел на нее в упор, но она и бровью не повела.
– Что, по-вашему, это значит? – спросила она.
– Возможно, нам удастся это выяснить. Поезжайте.
Мы проехали прямо и, оставив город, стали подниматься вверх.
– Кто этот парень, стукнувший меня, когда вы строили мне глазки?
– Просто мой знакомый.
– Его имя?
– Это что, допрос?
– Просто хочу знать, кто дал мне по башке.
– Гарри Ленсон. Хорош собой и знает об этом. Ради него женщины охотно ложатся баиньки.
– И вы тоже?
– Заткнитесь, Шенд!
– Это просто предположение.
– Господи, если бы вы только знали, как я ненавижу таких!
– Да? Но несмотря на свою ненависть, вы не помешали ему вмазать мне.
– Тогда я не знала его как следует. И потом я сердилась на вас. Не знала, можно ли вам доверять. Я никогда раньше вас не видела.
– Ас ним познакомились здесь?
– Да. Гарри интересуется световой рекламой. Он обычно живет в Лос-Анджелесе, но был в Рино, чтобы развестись с третьей женой. Я встретилась с ним в игорном доме. Он играет по крупной. – Она иронически рассмеялась. – Плейбой.
– Это не оригинально, миссис Дрейк.
– Но зато передает суть дела. На второй день моего затворничества в Рино я встретилась с Гарри. Он мне показался подходящим для прогулок. Потом разонравился. Как только избил вас. Полагаю, что на этот раз мой опыт обращения с мужчинами подвел меня. Кстати, я вышла за Бартли через два года после колледжа. Я вполне приличная дама, запомните это.
Я подумал, с какой стати она вдруг распинается об этом, но мне нужно было думать и о многих других вещах.
Дорога все время поднималась куда-то вверх по холмам.
Неожиданно появился крохотный поселок. Домики казались специально выстроенной декорацией для ковбойских фильмов. Каждую секунду, сияя белозубой улыбкой, вас мог обогнать парень в седле с револьвером на боку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: