Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь
- Название:Дурная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-19068-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь краткое содержание
Впервые на русском!
Дурная кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока официант обслуживал Оукдена, Робин встала и направилась к барной стойке, где рядом со своим спутником стояла все та же красавица в китайском платье, и волосы ее ниспадали, подобно черному шелку, в свете, отраженном от выстроенных в ряд бутылок со спиртным. Пара заказывала коктейли и лучилась восторгом в компании друг друга. На несколько секунд Робин задумалась: суждено ли ей вновь испытать такие же чувства? Ее работа, считай, ежедневно напоминала ей о множестве способов, которыми мужчины и женщины могут причинить друг другу боль.
Пока Робин заказывала себе тоник, у нее зазвонил телефон. Понадеявшись, что это Барклай, она увидела имя своей матери. Не иначе как Линда прослышала о беременности Сары. К этому времени Мэтью уже вполне мог привезти свою будущую жену в Мэссем, чтобы поделиться с родней хорошей новостью. Робин отключила звук, расплатилась за тоник, пожалев, что в него не плеснули джина, вернулась к столу и услышала ответ Оукдена Страйку:
– Нет, этого не было.
– Значит, это не вы влили водку в пунш на барбекю у доктора Бамборо?
Оукден откусил большой кусок халявного сэндвича и начал смачно жевать. Несмотря на его жидкие волосы и множество морщин вокруг глаз, Робин ясно увидела в пятидесятичетырехлетнем мужчине избалованного подростка.
– Стырил, что оставалось, для личного потребления, – проговорил он с набитым ртом, – потом выпил в сарае. Удивлен, что они хватились, но ведь богатые прижимисты. А как иначе остаться при деньгах?
– Мы слышали, что из-за пунша кого-то стошнило.
– Ну знаете, я не виноват, – сказал Оукден.
– По моим сведениям, доктор Фиппс был крайне раздосадован.
– Тот еще тип. – Оукден усмехнулся. – Для Фиппса, согласитесь, все сложилось как нельзя лучше.
– В каком отношении? – спросил Страйк.
– От жены отделался, взял себе молоденькую – няньку. Очень удобно.
– Вам не нравился Фиппс, правильно я понимаю? – спросил Страйк. – Это просматривается в вашей книге.
– Вы ее прочитали? – на секунду всполошился Оукден. – Как вам удалось?
– Смогли отыскать сигнальный экземпляр, – ответил Страйк. – Он вышел году в восемьдесят пятом?
– Именно так, – ответил Оукден.
– А вы помните бельведер, который был еще на стадии строительства, когда в доме проходило барбекю?
У Оукдена дрогнуло одно веко. Он быстро поднял руку к лицу и смахнул нечто со лба, как будто почувствовал, что к коже прилип волосок.
– Не помню, – сказал он.
– Вы сфотографированы на его фоне. Там только-только начали возводить колонны. Догадываюсь, что пол уже положили.
– Ну, такого тем более не помню, – сказал Оукден.
– А не рядом ли был сарай, где вы, по вашим словам, выпили водку?
– Не могло его быть рядом, – ответил Оукден.
– Кстати, о хищениях, – сказал Страйк, – не у вас ли, случайно, находится некролог доктора Бреннера, который вы прихватили из дома Дженис Битти?
– Никаких некрологов я у нее не похищал. – Оукден всем своим видом выражал брезгливость. – Зачем он мне нужен?
– Чтобы получить кое-какую информацию, которую вы могли бы выдать за свою собственную?
– Мне не надо выискивать информацию о старом Джо Бреннере, я и так много о нем знаю. Он раз в две недели по субботам приходил к нам обедать. Очевидно, моя старуха готовила лучше, чем его сестрица.
– Так, продолжайте, – тон у Страйка становился воинственным, – удивите нас.
Оукден приподнял свои жидкие брови. Прежде чем ответить, он прожевал и проглотил еще один кусок сэндвича.
– Послушайте, эту встречу затеяли вы. Если вам не нужна информация, буду только рад откланяться.
– Разве что у вас есть нечто такое, что не использовано в вашей книге…
– Бреннер хотел, чтобы Марго Бамборо вычеркнули к чертям собачьим из медицинского реестра. Однажды пришел к нам в воскресенье, весь обуреваемый этой мыслью. За пару недель до ее исчезновения. Вот, получите, – с агрессией в голосе заявил Оукден, – я не поместил это в книгу, поскольку этого не хотела моя мать.
– Почему же?
– Все еще была ему верна. – Оукден чуть фыркнул от смеха. – А я в то время всячески старался потакать милой старушке, так как поползли слухи, что меня могут вычеркнуть из завещания. Старые женщины, – сказал заядлый мошенник, – нуждаются в догляде, иначе они слишком легко поддаются уговорам. К восьмидесятым она сблизилась с местным викарием. Вот я и держал ухо востро: беспокоился, как бы она не вызвалась оплачивать ремонт башенки-шпиля этой дурацкой церкви.
– На каком основании Бреннер добивался, чтобы Бамборо вычеркнули из реестра?
– Она осмотрела какого-то ребенка без разрешения родителей.
– Это был сын Дженис? – спросила Робин.
– Я с вами разговаривал? – окрысился Оукден.
– Держите себя в руках, – прорычал Страйк. – Это был сын Дженис, да или нет?
– Может быть, – сказал Оукден, и Робин показалось, что он попросту не помнит. – Вообще говоря, осматривать ребенка можно только в присутствии родителей – иное считается нарушением врачебной этики, вот старик Джо и завелся. Все время повторял: «Я добьюсь, чтобы ее отстранили». Вот так-то. И это, по-вашему, я взял из некролога?
Залпом выпив остатки коктейля, Оукден заявил:
– Мне бы еще чего-нибудь выпить.
Страйк, пропустив это мимо ушей, переспросил:
– И это было за две недели до исчезновения Бамборо?
– Около того, да. Никогда не видел, чтобы старый хрен так кипятился. Он любил прижимать людей к ногтю, наш дедок Джо. На самом деле злобный был чертяка.
– В каком смысле?
– Внушал моей старухе, что она мало меня лупит, – объяснил Оукден. – А она по недомыслию его слушалась. Через пару дней попробовала приложить меня тапком, коза. Быстро поняла, что больше этого делать не надо.
– Да? Получила от вас сдачи?
Близко посаженные глаза Оукдена прощупали Страйка, будто оценивая, насколько он достоин таких откровений.
– Был бы жив мой отец – пусть бы меня и наказывал, но ее потуги меня унизить по указке Бреннера? Я этого не стерпел.
– Насколько – конкретно – Бреннер был близок с вашей матерью?
Тонкие брови Оукдена сошлись у переносицы.
– Врач и секретарь-машинистка, вот и все. Ничего большего между ними не было, если вы на это намекаете.
– А не ложились ли они прикорнуть после обеда? – спросил Страйк. – Не выглядела ли ваша мать слегка заспанной после визитов Бреннера?
– Не судите всех матерей по своей собственной, – отрезал Оукден.
Страйк воспринял колкость с мрачной усмешкой и продолжил:
– Не просила ли ваша мать, чтобы Бреннер подписал акт о смерти вашей бабушки?
– А это, черт подери, какое имеет отношение к делу?
– Так просила или нет?
– Не знаю. – Взгляд Оукдена опять устремился к входу в бар. – Откуда вообще такая мысль? И с какой целью вы спрашиваете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: