LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов

Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов

Тут можно читать онлайн Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов
  • Название:
    Про любовь, ментов и врагов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-9939-0-2751-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лия Аветисян - Про любовь, ментов и врагов краткое содержание

Про любовь, ментов и врагов - описание и краткое содержание, автор Лия Аветисян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это яркий, смачный роман с живыми героями, которых ясно видишь, слышишь, любишь или ненавидишь. Он вызывает искренний смех и настоящие слезы сочувствия. Сложный и увлекательный детективный клубок, расплетая который вместе с армянскими сыщиками и не только, читатель многое узнает и сам. Книга написана в Армении и про армян и принадлежит перу известного поэта-переводчика и публициста Лии Аветисян.

Про любовь, ментов и врагов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Про любовь, ментов и врагов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лия Аветисян
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

60

Мадам – очень хороший мадам! (почти англ.)

61

Наша завтра утром прибывать (тур.)

62

Однако вам следует уступить (англ.)

63

Армянская барышня – очень хорошее переводчик (тур. – англ.)

64

«Гжин таран арсаник…» (начало арм. поговорки) – «Повели дурака на свадьбу… [, а он: «Да здесь лучше, чем у нас дома!»]

65

Они! (тур.)

66

Моя сумка! (тур.)

67

000 (тур.)

68

Мои деньги! (тур.)

69

Ладно (тур.)

70

Добро пожаловать, красавица. (тур.)

71

Чем могу помочь? (тур.)

72

Мне нужна по-o-oмощь, мне нужна по-o-oмощь…(англ.)

73

Я позвоню другу. Он тебе поможет. (англ.)

74

Стол без вина – что женщина без улыбки (тур.).

75

Деньги открывают любые двери (тур.).

76

Игра слов: ano (тур.) – маяк

77

Добро пожаловать, Добро пожаловать, господин (тур.)

78

Ахп ар – букв.: брат (западноармянский лит. яз.) и является общепринятым обращением у всех армян. Однако специфика коннотации (на восточноармянском лит. языке это «ахп ер») позволяла соответствующим органам в советское время точно делить произносящих на «наших» и «ненаших». Они же распространили эту заразу на все общество: в Армении до сих пор ахпарами за глаза называют зарубежных армян (прим. авт.).

79

Только что (тур.)

80

И не стыдно тебе? (арм.)

81

Иди давай (тур.)

82

Извините за беспокойство (тур.)

83

Не знаю, что и делать (арм.)

84

Горе нам (арм.)

85

Здесь – «Надо же» (тур.).

86

«Мой заветный ключик – прямо в твой замочек. Ну и парень я, ну и седельщик!». Известна как распространенная среди русскоязычной детворы считалка-тарабарщина: «Ала баланица, дуз кабаница, эй гиди манчо, паланчо!»

87

Папа ( курд .)

88

Манэ – моя жена, и этот ребенок наш (общий) (курд.)

89

Немедленно убирайтесь (курд.)

90

Прямо сейчас! (курд.)

91

Дёнме – буквально: перевертыш (тур.)

92

Зары – игральные кости для игры в нарды (прим. авт.)

93

Данте. Божественная комедия. Пер. с итал. М. Лозинского.

94

Иоанн, Матфей и Марк

95

Лука

96

Мы – мир, мы его дети ( англ .)

97

Ну ничего себе! (арм).

98

Стихи армянского поэта Егише Чаренца (1897–1937). Пер. авт.

99

Армянин Запада. (жаргонное выражение)

100

Стерилизация ( англ .)

101

Всё в порядке! ( англ.)

102

Семь колен (арм.)

103

Стихи армянского поэта Ваана Теряна (1885–1920) (пер. авт.)

104

моя дорогая (итал.)

105

Грабар – Древнеармянский литературный язык

106

Кавор – посаженый отец, которого женихи Армении выбирают из числа наиболеё уважаемых знакомых, а вслед за свадьбой причисляют к ближайшим родственникам (прим. авт.).

107

административная единица в Османской империи, губерния

108

Русскоязычные армяне ( прим. авт.)

109

Целую ручки (венг..)

110

Жавель – производимая и популярная в Армении жидкость для выведения пятен с тканей и дезинфекции, водный раствор хлорноватисто-кислого натра.

111

Армянский поэт Паруйр Севак (1924–1971)

112

Да ладно тебе (арм.)

113

Ишу чап ( арм ) – огромная (букв.: с ослиный рост).

114

Как (арм) – говно

115

Spider (англ.) – паук.

116

Что будешь (западноармянский лит. яз.)

117

ты – армянин?

118

рыбные блюда (англ.)

119

Согласно древнегреческому мифу, искуссница-вишивальщица Арахна из Малой Азии посмела вступить в соревнование по мастерству с самой Афиной, за что была обращена ею в паучка. Класс паукообразных зовется арахнидами.

120

Парни (арм).

121

Мер дем хах чка (арм) – букв.: игры против нас безнадежны, т. е. «против лома нет приема».

122

Деньги чести не имеют (тур.); в русском варианте – «Деньги не пахнут».

123

«Есть или нет?» (арм.). Здесь – «Жив или нет?»

124

Ух ты! (арм.)

125

Собачье дерьмо (арм.)

126

Букв.: Обузданный Дух ( арм .), но имеется в виду Ренессанс

127

Мешки ( арм. )

128

Ах ты собак-писатель-сукин сын (арм.)

129

Здесь: Иди сюда ( арм .)

130

Брат ( арм. )

131

Чузох (арм.) – недоброжелательный.

132

Чарма; джарма (арм.) – негативная карма

133

Анох кани (арм.) – способный (на это) натворит.

134

В собственных глазах – парень как парень (арм)

135

Народное название Института экономики и финансов (прим. авт.)

136

Кннич (арм.) – следователь

137

Чобан (арм.) – овечий пастух; чабан

138

У золота цена не скостится, а блядь в жёны не сгодится (арм. поговорка).

139

Первый президент Армении (1991–1998) Левон Тер-Пет росян

140

Товарищ дорогой (арм.)

141

Говори, брат (арм.)

142

Сестрица (арм.)

143

Ереванский художественно-театральный институт.

144

Как так? (арм.)

145

Бан-ман (арм.) – здесь: всякое такое.

146

Нубарашенский следственный изолятор в Ереване

147

Сербское дежурное и беззлобное ругательство

148

Боже Праведный! (арм.)

149

Ну давай, открывайся, ишачий сын (арм.)

150

Сах а? (арм.) – жива?

151

Артасаманци (арм.) – иностранец

152

Сынок (арм.)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лия Аветисян читать все книги автора по порядку

Лия Аветисян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Про любовь, ментов и врагов отзывы


Отзывы читателей о книге Про любовь, ментов и врагов, автор: Лия Аветисян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img