Мэри Лу Лонгворт - Смерть на винограднике
- Название:Смерть на винограднике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100091-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Лу Лонгворт - Смерть на винограднике краткое содержание
Интересно, что этому преступлению предшествовали два странных происшествия: похищение из погребов Боннара нескольких бутылок раритетных вин и вроде бы ничем не мотивированный нервный срыв мадам д’Аррас, с рыданиями блуждавшей по улицам городка в домашней одежде.
Совпадения? Верлак и Бонне уверены: таких совпадений не бывает и эти события как-то связаны с убийством. Но как?..
Смерть на винограднике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мобильник Верлака зазвонил, он ответил на звонок, одновременно опуская спинку сиденья и глядя на платаны вдоль дорожки к поместью Боклер.
— Слушаю?
— Антуан, это Марин.
Он рывком выпрямился.
— Да. Ну что, узнала?
— Положительно.
— То есть?..
— Я хотела сказать — да, все узнала, все в порядке!
Он откинулся на спинку и закрыл глаза.
— Значит, результаты анализов отрицательные.
— Да, извини, что запутала тебя, — ответила она. — Все в полном порядке.
— Как я рад! Сегодня пьем шампанское.
— Прекрасно! До встречи.
— Чао.
Он перешел на первую передачу и повел машину по шоссе, слушая кубинскую сальсу и выпуская сигарный дым в открытое окно. Верлак понимал, что следовало бы позвонить Кристофу и Фабрису и извиниться перед обоими. Но какие бы дружеские чувства он ни питал к Кристофу Шазо, его объяснение, каким образом на шины попала грязь с виноградника, выглядело надуманным. Однако хозяйка винной лавки вспомнила, что Кристоф действительно заезжал к ней в пятницу вечером, и даже назвала вина, которые он купил, — и красное, и белое были одной и той же марки, «Шато Симон». «Транжира», — проворчал Верлак. Эти вина считались самыми дорогими в Эксе, а сам Верлак любил их меньше прочих.
Полик затормозил перед воротами автомастерской, почти так же близко, как Реми, когда ставил свой фургон возле кухни Боннаров. Бросившись к двери офиса при мастерской, он дернул за ручку — дверь была заперта.
— Merde! — выпалил он вслух, потом заколотил в дверь и закричал: — Андре, мне надо поговорить с вами!
Он снова подергал дверь, но безуспешно. Приставив ладони козырьками к глазам, Бруно заглянул в окно: стол был по-прежнему завален бумагами и заставлен кофейными чашками. Торопливо пройдя к воротам мастерской, он осмотрел ремонтную зону: оба «Ситроена» исчезли.
— Merde, merde, merde! — выкрикнул комиссар. — Какой же я осел!
На стоянку въехала машина, и Полик обернулся, надеясь увидеть Продо, но машина была патрульная. Полик направился навстречу вышедшим из нее полицейским.
— Ищете что-то? — спросил тот, что повыше.
— Искал, — поправил Полик, — но опоздал. Я комиссар Полик из Экс-ан-Прованса, но живу здесь. — Полик достал жетон и предъявил его обоим полицейским.
— Вам нужен Андре Продо? — спросил один. — За последние полгода его мастерскую взламывали дважды, вот мы и пообещали присматривать за ней.
— Да, Андре, — подтвердил Полик. — А вы его знаете?
— Конечно, — подтвердил полицейский. — С этими странными древними тачками. Мой зять с ним знаком, он не так давно купил у Андре «Ситроен DS-двадцать один». Бензин жрет, как не в себя. А с Андре проблемы?
Полик не успел ответить: из диспетчерской поступил вызов по поводу бытового насилия, и полицейские уехали в Лурмаран.
Вернувшись к окну, Полик снова заглянул в офис. В памяти всплыли обрывки разговора с Продо: «Мы оба одиночки… Мне самому требовалась помощь… Как в тот день, еще до дождей…». Полик протер грязное стекло рукавом и всмотрелся так внимательно, словно проводил инвентаризацию. Ему показалось, что в офисе стало просторнее, чем в момент его визита; инструментов на стенах теперь висело гораздо меньше — по сути дела, почти не висело. Обводя взглядом помещение, он заметил дешевый постамент, на котором стоял бюст Шарля де Голля — в углу, возле кофемашины. Но сам бюст прославленного президента исчез.
— Merde! — рявкнул Полик и ударил по стене кулаком. — Merde! Merde! Merde!
Глава 26
Два стакана «Лагавулина»
— Ты сегодня раньше, чем обычно, — сказала Марин, целуя Верлака. Потом отступила и ласково оглядела его растрепанные черные с проседью волосы, нос с горбинкой, темно-карие глаза и полные губы.
— Ты себе представить не можешь, как меня обрадовал сегодня твой звонок. — Он поцеловал ее в ответ.
— А я так обрадовалась, что чуть не расплакалась, — призналась Марин. — Вообще-то поплакала немного.
— Ты уже сообщила родным?
— Да, отцу позвонила сразу же, а он обещал передать маме.
Марин обняла Верлака, взъерошила ему волосы и крепко прижала к себе.
— А ведь было время, когда я боялась обнять тебя, — призналась она, отстраняясь, чтобы взглянуть на него. — То есть обнять по-настоящему, как близкого друга или родственника.
— Будем надеяться, что родства между нами нет, — улыбнулся он. — У меня и без того странная семья, а женитьба кузенов никогда не доводила до добра.
Марин уставилась на него, удивленная упоминанием женитьбы, пусть даже отвлеченным.
— Давай-ка еще раз обнимемся, — предложил он и обнял ее обеими руками. — Я знаю, что слишком долго держался отчужденно, и прошу за это прощения.
— Ничего, — ответила она, запуская пальцы в волосы у него на затылке. — А как прошел день?
Верлак засмеялся.
— Меняешь тему? Вообще-то я бы лучше рассказал тебе про мой вчерашний день.
Марин посмотрела ему в лицо: улыбка исчезла.
— Хорошо, — согласилась она. — А вино к рассказу понадобится? Ой, совсем забыла купить шампанское!
— Ничего, я выпью чего-нибудь покрепче. Составишь мне компанию?
— Ладно, — согласилась она. — Только разбавлю водой.
Верлак достал бутылку «Лагавулина» из шкафчика, висевшего над холодильником, разлил виски по двум стаканам, затем перенес их в гостиную, где Марин сидела на диване, листая каталог ИКЕА.
— Спасибо. — Она отложила каталог и потянулась за своим стаканом. Верлак улыбнулся, заметив, что из каталога торчат разноцветные стикеры-закладки.
— А я чуть было не позвонил тебе и не назначил встречу возле наших излюбленных каменных столов для пикника у Сент-Виктуара, — сказал Верлак.
Марин как-то неловко переменила позу, держа в руке стакан и глядя на Верлака.
— С чего вдруг, Антуан? Мы ведь обычно резервируем эти столы по большим праздникам — вроде наших дней рождения или выхода моей статьи…
— Вчера я познакомился с одной монахиней, — объявил он. — В аббатстве Жонкьер.
— Знаю его! — откликнулась она. — Мама обожает тамошний розарий. Эта монахиня — сестра мадам Даррас? Мне рассказывала о ней мадам Жубер.
— Да, — подтвердил Верлак. — Мы проговорили больше трех часов.
— Ну и ну! Должно быть, она рассказала тебе всю историю семейства Обанель.
— Вообще-то нет. Только то, что я уже знал от тебя: что отцом Натали Обанель был офицер СС. Но, боюсь, пролить свет на убийство мадам Даррас мне так и не удалось. Однако на меня самого он пролился целым потоком. Благодаря фотографии Сильви.
— Антуан… извини, но ты меня совсем запутал. Ты нашел время побывать на выставке Сильви?
— Да, и должен заметить, что твоя подруга на редкость талантлива. Так ей и передай.
— Она была бы рада услышать это от тебя лично.
— Она же меня терпеть не может. — Верлак пригубил «Лагавулин».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: