Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас
- Название:Пока смерть не разлучит нас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Пушкинского фонда»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-6042799-5-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Грэм - Пока смерть не разлучит нас краткое содержание
«Пока смерть не разлучит нас» — новый роман из серии детективных историй об инспекторе Барнаби. В деревеньке Фосетт-Грин пропала соседка, ушла из дому и не вернулась. По утверждению мужа, уехала к матери. Но как ему поверить, если родительница давно отбыла в лучший мир? И что этот самый муж, не замеченный в занятиях садоводством, делает в саду с лопатой? Не заражен ли микробом сыщицкой лихорадки сонный воздух английской провинции, если там детективными расследованиями бредят особы уже немолодых лет?! Однако на помощь, как всегда, приходит старший инспектор Барнаби, который вместе со своим помощником сержантом Троем узнает всю правду о загадочном происшествии.
Пока смерть не разлучит нас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В стеклянную дверь постучали, из-за нее показалась голова Троя.
— Наконец-то, — проворчал Барнаби, сдергивая измятый пиджак со старомодной шляпной вешалки. — Ну что, готово?
— Нет, шеф. — Трой шагнул в комнату. — Жаль, конечно, но она сбежала.
— Что?!
— Покинула дом почти сразу после нашего визита. С тех пор глаз не казала. Позвонила в колледж известить, что в этом семестре больше не появится.
— Черт! — Старший инспектор отпихнул назад вертящееся кресло, рухнул на его потертое кожаное сиденье и простонал: — Черт, черт, черт!!!
— Да уж, ничего не скажешь, тут мы и вправду облажались. — Трой прикрыл за собой дверь, уперся в нее спиной и объявил: — Знаете, я на всякий случай заглянул к Паттерсону. Как-никак он ее обхаживал или что-то вроде. Но он тоже абсолютно не представляет, куда она подевалась. Во всяком случае, так сказал.
— Из всех глупейших глупостей эта… Тупица! — с горькой досадой на самого себя проскрежетал Барнаби.
Когда он говорил с этой Лоусон, сразу стало ясно, что она каким-то образом связана с расследуемой им историей. Знал он и о приятельских отношениях Сары с Греем Паттерсоном, одним из главных фигурантов дела. От него не укрылось, что ее буквально трясло на протяжении всего разговора. При нем она хлопнулась в обморок, когда услышала, что Холлингсворт не сам себя порешил. Он видел, как она рыдала, когда пришла в себя…
Видел — и не задержал. Только теперь обозначилась вся серьезность допущенной им ошибки. Дать ей два дня передышки, чтобы расслабилась. Вообразила, будто больше их никогда не увидит… Какой просчет! Какая убийственная халатность!
Она переиграла своих мучителей, перевернула ситуацию. Оставила их с носом, предложив им, в свою очередь, задуматься над тем, как быть, если они ее больше не увидят.
Барнаби вернулся за свой стол в дежурной комнате, чтобы просмотреть информацию, поступившую за последние часы, и убить время до совещания в пять часов. Он обнаружил заключение экспертов, которые получили из Хитроу отпечатки пальцев Бренды Брокли. Ничего подобного в коттедже «Соловушки» найдено не было. Старший инспектор предполагал, что так оно и будет.
Результаты вскрытия тоже оказались предсказуемы: Бренда умерла от внутреннего кровоизлияния, вызванного черепно-мозговой травмой. Кроме того, у нее была сломана большая берцовая кость левой ноги, раздроблен таз и три ребра. Следы на ее ногах и одежде, по заключению специалистов, оставлены шинами марки «Пирелли», которые годятся для «ауди». Команда из Хитроу уже связалась с коллегами в Каустоне и собиралась в ближайшие два дня заехать, чтобы осмотреть машину Холлингсворта.
Проверка предоставляемой в наем недвижимости ничего не дала в плане поиска места, где могли бы держать жертву похищения, хотя и выявила весьма неприглядные факты. Квартира с двумя спальнями в Принцес-Рисборо использовалась вразрез с нормами морали. А поблизости в душном подвале с мокрыми стенами была обнаружена подпольная мастерская, где два десятка незаконных мигрантах из Азии, старых и молодых, набивали мягкие игрушки волокном хлопкового дерева, вдыхая вредную пыль, поскольку никакой вентиляции там, естественно, не было.
Барнаби пил чай, потом холодную газировку и снова чай, стараясь не думать о том, что прошло уже двенадцать дней с тех пор, как Симона села на автобус до Каустона и не вернулась. И почти восемь минуло со дня смерти Алана Холлингсворта, а также Бренды. Он напоминал себе, что у каждого расследования — свои темпы. Некоторые из-за отсутствия свидетелей или недостатка улик прекращаются, едва начавшись. Другие, вроде этого, порождают такой поток самой разношерстной информации, что продвигаются почти незаметно для окружающих.
Он припомнил, как совсем недавно, в лифте, спокойно позволил себе погрузиться в «облако неведения». И старался подавить тревожное ощущение, что облако это превратилось в море слепого невежества, где он беспомощно барахтается, приближая свой конец в водяной могиле куда стремительнее, чем ему бы хотелось.
В дежурной комнате собирался народ. Ровно в пять старший инспектор был готов начать свою речь.
— Боюсь, что события развиваются не лучшим образом, — объявил он и поведал об исчезновении Сары Лоусон. — Теперь я твердо убежден, что Лоусон серьезно замешана в нашем деле. Она солгала о том, где находилась в вечер гибели Алана Холлингсворта. В то же время она была вне себя, когда узнала, что его смерть вызывает подозрения.
— Может, они были любовниками? — предположил сержант Берилл. — Тайными?
— Скорее, она испугалась за Грея Паттерсона, — парировал Трой. — Сдается мне, она знает о его передвижениях в ту ночь нечто такое, что делает его подозреваемым номер один.
— Столь бурная реакция предполагает наличие сильного чувства, а он дал нам понять, что его ухаживания ни к чему не привели.
— Мужчины часто врут, — раздался голосок рыженькой девушки, быстро спрятавшейся за монитором.
— Сейчас самое главное — отыскать Лоусон, — сказал Барнаби, резко оборвав смешки. — Колледж откроется завтра в восемь тридцать. Поговорите с персоналом и администрацией, добудьте ее фотографию, если таковая у них имеется. Завтра по расписанию у нее занятия, поэтому поговорите с ее группой. Накопайте все, что можно, о ее прошлом, особенно о друзьях или родственниках, которых она упоминала в разговорах. Возможно, она сейчас у кого-нибудь из них. Поинтересуйтесь мнением о Симоне Холлингсворт. Она посещала занятия совсем недолго, но интересно узнать, что о ней думают.
— Предполагается ли обыск в доме Сары Лоусон, сэр? — спросил молоденький розовощекий констебль с неправдоподобно кудрявыми и пышными усами. — Вдруг там найдется какой-то ключ к ее теперешнему месту пребывания?
— Возможно, через день-два, Беллинг, — отозвался Барнаби с легкой улыбкой. Да, мальчики теперь задают вопросы. Их этому учат, и правильно делают. Тридцать лет назад он бы не посмел подать голос. — К сожалению, у нас недостаточно людей, чтобы установить за ее коттеджем круглосуточное наблюдение на случай, если она вернется. Но наш констебль будет за ним присматривать. Описание ее автомобиля уже разослано. Это красно-белый «ситроен кватре». Машина нельзя сказать чтобы уникальная, но и не рядовая, так что, возможно, кто-то ее и запомнил.
— Скорее всего, ее уже успели припрятать, сэр. Стоит себе где-нибудь в гараже, — заметила Одри Брирли.
— Не обязательно. Лоусон, может статься, еще не знает, что мы ее ищем. Возможно и другое: исчезновение Сары никак не связано с нашим визитом, и мы напрасно суетимся.
Старший инспектор сделал паузу и оглядел собравшихся. Знаменитые кустистые брови приподнялись, предлагая высказаться. По выражению лиц было ясно, что в подобную возможность не верит никто. Барнаби их не винил. Он сам в это не верил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: