Мэри Кларк - Молчаливая ночь [with w_cat]

Тут можно читать онлайн Мэри Кларк - Молчаливая ночь [with w_cat] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Молчаливая ночь [with w_cat]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Кларк - Молчаливая ночь [with w_cat] краткое содержание

Молчаливая ночь [with w_cat] - описание и краткое содержание, автор Мэри Кларк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вниманию читателей предлагается книга Кларк Мэри "Молчаливая ночь".

Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.

Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.

***

Повесть «Молчаливая ночь» — небольшая не только по объему, но и по времени действия. Основные события умещаются на семи часовом отрезке в канун Рождества, но накал страстей столь острый, что книга прочитывается на едином дыхании. Ординарные люди, ощутившие чужую беду, как собственную, пытаются сделать все от них зависящее, чтобы вернуть в семью потерявшегося мальчика по имени Брайан.

Молчаливая ночь [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Молчаливая ночь [with w_cat] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кларк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 393 393 «Тебя к телефону, Морт», раздался голос в противоположном конце комнаты. ] “Call for you, Mort,” a voice shouted from across the room.

[ 394 394 Держа кофе с сэндвичем, Морт вернулся к своему столу. «Кто это»? спросил он, беря трубку. ] Carrying the coffee and sandwich, Mort returned to his desk. “Who is it?” he asked as he took the receiver.

[ 395 395 «Женщина. Она не назвала своего имени». ] “A woman. She didn’t give her name.”

[ 396 396 Прижав трубку к уху, он сказал, «Детектив Леви». ] As Mort pressed the phone to his ear, he said, “Detective Levy.”

[ 397 397 Он услышал звуки дыхания перепуганного человека. И после короткого щелчка связь оборвалась. ] He heard the sound of frightened breathing. And then a faint click as the line went dead.

[ 398 398 Репортер WCBS Алан Грэхам приблизился к патрульной машине, где часом раньше брал интервью у Кэтрин Дорнан, чтобы получить свежие новости о деле. ] WCBS reporter Alan Graham approached the squad car where he’d interviewed Catherine Dornan an hour earlier when he had done an update on the story.

[ 399 399 Было восемь тридцать, и отдельные снежинки превратились в устойчивые белые снежные хлопья. ] It was eight-thirty, and the intermittent gusts of snow had become a steady flow of large white flakes again.

[ 400 400 Сквозь наушники Грэхам слушал комментатора, дающего последнюю информацию по сбежавшему заключенному. «Состояние раненого тюремного надзирателя Марио Бонарди пока еще остается критическим. Мэр Джулиани и Полицейский комиссар Брэттон во второй раз посетили больницу, где он проходит курс интенсивного лечения после серьезной операции. Согласно последнему сообщению, полиция получила информацию, что покушавшийся на охранника убийца-рецедивист Джимми Сиддонс, может быть, встречает свою подружку в Калифорнии с целью осесть в Мексике. Пограничный патруль в Тиджуане предупрежден». ] Through his earphone, Graham heard the anchorman give the latest information about the escaped prisoner. “The condition of Mario Bonardi, the injured prison guard, is still extremely critical. Mayor Giuliani and Police Commissioner Bratton have paid a second visit to the hospital where he is in intensive care after delicate surgery. According to the latest report, the police are following up on a tip that his assailant, alleged murderer Jimmy Siddons, may be meeting a girlfriend in California with the final destination, Mexico. The border patrol at Tijuana has been alerted.”

[ 401 401 Один из репортеров получил сведения от адвоката Джимми, заявившего, что Сиддонс собирался сдаться после полуночной мессы у Собора святого Патрика. Алан Грэхам был рад тому, что было решено не пускать эти сведения в эфир. Никто из полицейской братии по-настоящему не верил в такую возможность, и они не хотели, чтобы прихожане пришли в смятение от этого слуха. ] One of the newsmen had been tipped off that Jimmy’s lawyer claimed Siddons was turning himself in after midnight Mass at St. Patrick’s. Alan Graham was glad that the decision had been made not to air that story. None of the police brass really believed it, and they didn’t want the worshipers distracted by the rumor.

[ 402 402 На Пятой авеню оставалось совсем немного прохожих. Грэхаму казалось, что было нечто непристойное в последних историях в канун Рождества: сбежавший убийца полицейского; цепляющийся за жизнь тюремный охранник; семилетний пропавший мальчик, который, как подозревают, стал жертвой чьей-то грязной игры. ] There were few pedestrians now on Fifth Avenue. It occurred to Graham that there was something almost obscene about the breaking stories they were covering this Christmas Eve: an escaped cop killer; a prison guard clinging to life; a seven-year-old missing boy, who was now the suspected victim of foul play.

[ 403 403 Он постучал в окошко патрульной машины. Кэтрин взглянула на него, потом наполовину открыла окно. Глядя на нее, он удивлялся. Как долго эта женщина сумеет поддерживать свое изумительное спокойствие? Она сидела на пассажирском сиденье рядом с офицером Ортизом. Ее старший сын находился позади рядом с интересной пожилой женщиной, которая держала его под локоть. ] He tapped on the window of the squad car. Catherine glanced up, then opened it halfway. Looking at her, he wondered how long she would be able to maintain her remarkable composure. She was sitting in the passenger seat of the car next to Officer Ortiz. Her son Michael was in the back with a handsome older woman whose arm was around him.

[ 404 404 Кэтрин ответила на его незаданный вопрос. «Я все еще жду», спокойно сказала она. «Офицер Ортиз был столь добр, что решил остаться со мной. Я не знаю почему, но чувствую, что так или иначе найду Брайана именно здесь». Она слегка повернулась. «Мам, это Алан Грэхам из WCBS. Он брал у меня интервью сразу же после того, как я говорила с тобой». ] Catherine answered his unasked question. “I’m still waiting,” she said quietly. “Officer Ortiz has been good enough to stay with me. I don’t know why, but I feel as though somehow I’ll find Brian right here.” She turned slightly. “Mom, this is Alan Graham from WCBS. He interviewed me right after I spoke with you.”

[ 405 405 Барбара Каванах видела сочувствие на лице юного репортера. Зная, что если бы что-нибудь стало известно, они бы услышали первыми, она, тем не менее, не могла не спросить, «Узнали что-то»? ] Barbara Cavanaugh saw the compassion on the face of the young reporter. Knowing that if there were anything to tell, they would have heard it by now, she still could not stop herself from asking, “Any word?”

[ 406 406 «Нет, мадам. Мы получили множество звонков на станцию, но в основном, все сопереживают». ] “No, ma’am. We’ve had plenty of calls to the station, but they were all to express concern.”

[ 407 407 «Он исчез», проговорила Кэтрин безжизненным голосом. «И, хотя мы с Томом растили мальчиков, уча их, в основном, доверять людям, ребята также знали, как вести себя в случае необходимости. Брайан знал, что достаточно подойти к полисмену, если он потеряется. Он знал, как набирать 911. Кто-то забрал его. Кто мог бы взять и держать семилетнего ребенка, если…»? ] “He’s vanished,” Catherine said, her voice lifeless. “While Tom and I have raised the boys to basically trust people, they also know how to deal with emergencies. Brian knew enough to go to a policeman if he was lost. He knew to dial 911. Somebody has taken him. Who would take and hold a seven-year-old child unless…?”

[ 408 408 «Кэтрин, дорогая моя, перестань терзать себя», уговаривала ее мать. «Все, кто слушал тебя по радио, молятся за Брайана. Ты должна верить». ] “Catherine, dear, don’t torture yourself,” her mother urged. “Everyone who heard you on the radio is praying for Brian. You must have faith.”

[ 409 409 Кэтрин чувствовала тщетность и злость, растущую в ней. Да, она положительно имеет «веру». Определенно, Брайан верил — он достаточно твердо верил в эту медаль святого Кристофера. Чтобы последовать за тем, кто поднял ее портмоне. Он знал, что медаль лежала внутри. И понимал, что во что бы то ни стало должен вернуть ее. Она взглянула на мать и Майкла рядом с ней. Кэтрин почувствовала, что злость испаряется. В том, что произошло, не было вины ее матери. Нет, вера — даже в чем-то таком, как медаль святого Кристофера — была нужна. «Ты права, мама», сказала она. ] Catherine felt frustration and anger rising inside her. Yes, she supposed she should have “faith.” Certainly Brian had faith-he believed in that St. Christopher medal, probably enough to have followed whoever picked up my wallet. He knew it was inside, she reasoned, and felt he had to get it back. She looked back at her mother, and at Michael beside her. She felt her anger ebb. It wasn’t her mother’s fault that any of this had happened. No, faith-even in something as unlikely as a St. Christopher medal-was a good thing.

“You’re right, Mom,” she said.

[ 410 410 Из приемника в ухе Грэхам услыхал голос ведущего, «Алан, тебе слово». ] From the receiver in his ear, Graham heard the anchorman say, “Over to you, Alan.”

[ 411 411 Отойдя от машины, он начал, «Мать Брайана все еще продолжает наблюдать за местом, где ее сын исчез после пяти вечера. Полиция верит в версию Кэтрин Дорнан, согласно которой Брайан мог видеть того, кто украл ее кошелек и последовал за этим человеком. В кошельке была медаль святого Кристофера, которую мальчик непременно хотел принести в больницу отцу». ] Stepping back from the car, he began, “Brian Dornan’s mother is still keeping watch at the spot where her son disappeared shortly after 5:00 P.M. Authorities believe Catherine Dornan’s theory that Brian may have seen someone steal her wallet and followed that person. The wallet contained a St. Christopher medal, which Brian was desperately anxious to bring to his father’s hospital bed.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Кларк читать все книги автора по порядку

Мэри Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Молчаливая ночь [with w_cat] отзывы


Отзывы читателей о книге Молчаливая ночь [with w_cat], автор: Мэри Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x