Оливия Таубе - Эхо из прошлого. Викторианский детектив
- Название:Эхо из прошлого. Викторианский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448327339
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Таубе - Эхо из прошлого. Викторианский детектив краткое содержание
Эхо из прошлого. Викторианский детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– …Поллаки, – представился сыщик.
– Прошу вас, присаживайтесь! – услужливо улыбаясь, архивариус заботливо пододвинул им стулья.
– Мистер Ховард! – обратилась к нему миссис Райт, а потом махнула рукой и продолжила попросту, на правах многолетнего знакомства, – дорогой Генри, в кладбищенском архиве должен находиться на хранении ключ от моего семейного склепа. Не мог бы ты дать мне его?
– Разумеется, могу, раз он Вам понадобился! Это здесь, – и он кивнул головой на высокий шкаф со множеством ячеек, стоявший в углу.
…Он долго выкладывал из шкафа многочисленные коробочки с ключами, скрупулёзно сверяя их номера, пока не достал, наконец, нужную плоскую коробочку:
– Вот он, этот участок! – радостно объявил он, – а сейчас и ключик ваш достанем… – и он открыл коробку.
Но то место, где должен был лежать ключ, было пустым! Глядя на растерявшегося архивариуса, Поллаки невольно усмехнулся себе в усы – повторилась недавняя немая сцена: вытаращенные от удивления глаза и отвисшая челюсть!
– Но он должен быть здесь! – не веря своим глазам, жалобно произнёс мистер Ховард и повторил ещё раз, словно убеждая самого себя, – он должен быть здесь!
– Всё понятно, мистер Ховард, – ничуть не удивился Поллаки очередному «сюрпризу», – припомните, пожалуйста – кто заглядывал к Вам в последнее время? Предположительно мужчина, хотя не обязательно.
– Нет, нет! Никто не заходил! – заверил его мистер Ховард, смотря при этом почему-то на миссис Райт, словно оправдывался перед ней за допущенную оплошность, – никто не заходил! Но куда же он мог подеваться? Ничего не понимаю!
– Да не переживай так, Томас! – успокоила его миссис Райт, – я поищу ключ у себя дома. Может быть, Мэри взяла его когда-то и забыла об этом. Найдём, не волнуйся! Да и, в конце концов, кому этот ключ может быть нужен, кроме нас?
– Да, возможно… конечно, посмотр и те д о ма…
Бедный Томас охотно ухватился за брошенный ему спасательную подсказку, хотя прекрасно знал, что никто и никогда не брал у него этот ключ! А потому он ещё долго извинялся, говоря о своей невиновности, хотя и сам понимал, что всё это выглядит крайне неубедительно.
Проводив визитёров, мистер Ховард вытер со лба пот и в полнейшей растерянности остановился посреди комнаты, обводя медленным взглядом все стены, одну за другой, и задаваясь бесконечным вопросом – куда и как пропал этот злосчастный ключ? Ответа не было. И это очень взволновало и расстроило старого архивариуса – ведь такой оплошности с ним не случалось ни разу за все годы его долгой работы в этой конторе! А сколько он уже тут проработал? Да, пожалуй, лет сорок пять-сорок шесть… Томас Ховард почувствовал себя сейчас очень униженным – ведь он всегда гордился своей точностью и аккуратностью, и сейчас старому архивариусу стало очень горько и обидно!
Поллаки помог миссис Райт сесть в экипаж, чтобы уставшая леди могла с комфортом добраться до дома, а сам отправился, наконец, в гостиницу, где и застал перед стойкой портье изнывающего от скуки Тони Стивенса. Игнатиус будто невзначай поставил принесённый мешок так, что он раскрылся и сполз с содержимого, явив всему миру облезлый матросский сундук, и опустился на ближайший диванчик. Тони подошёл к нему и бочком пристроился рядом, скромно сев на самый краешек дивана. Он бросил на сундук настороженный взгляд и тут же отвёл глаза, а Поллаки сделал вид, что не заметил этого.
– Однако надолго Вы в полиции задержались, мистер Кимберли, – заметил «проводник» срывающимся голосом, поскольку у него как-то сразу пересохло в горле.
– Простите, я действительно заставил Вас ждать, – виноватым голосом ответил Поллаки, мгновенно разглядев цепким взглядом грязь, приставшую к башмакам Тони.
Сомнений не было – это была кладбищенская грязь, точно такая же, какая была и на обуви самого сыщика. Спасибо пятнадцатиминутному дождику! Значит, Тони тоже не спускал с него глаз – не так уж он и заждался тут, как старается это преподнести! Тут спаниель Стивенса, радостно повизгивая, подскочил к Игнатиусу и энергично потёрся головой о его руку, свисавшую с подлокотника.
– Какие у Вас будут планы на завтрашний день? – быстро овладев собою, поинтересовался Тони.
– Начнём прямо с утра, в это же время, что и сегодня. Я буду готов, – ответил Поллаки и поднялся, давая понять, что разговор окончен.
Тони ещё раз мельком взглянул на сундук, по-прежнему видневшийся из мешка, и буркнул на ходу:
– До свидания, мистер Кимберли, – после чего быстро вышел из гостиницы.
Едва за ним закрылась дверь, Поллаки быстро поднялся в свой номер и подбежал к окну, которое располагалось практически над входом в гостиницу. Спрятавшись за шторой, он наблюдал за всеми перемещениями Тони.
Тот немного покрутился у гостиницы, явно кого-то высматривая, но, не найдя того, кого хотел бы сейчас увидеть, он отправился, по-видимому, в сторону причала, спускаясь к побережью.
– Интересно, куда это он направился, если его ферма с собачками находится совсем в другой стороне? – сам себя спросил Поллаки.
Он быстро взял бинокль и опять прильнул к окну, после чего сам себе и ответил на свой же вопрос:
– К причалу!
Больше ему незачем было идти в ту сторону – без сомнения, Тони Стивенс шёл к причалу! Но зачем?
Поллаки сию же минуту поспешил покинуть «Серебряный кабан» и отправился вслед за Тони, стараясь держаться на расстоянии и не выпуская его из вида с помощью бинокля. Что же – к причалу, так к причалу! Кроме всего прочего, Поллаки всё равно собирался навестить вдову капитана Мура, только теперь, по всей видимости, это придётся сделать в срочном порядке!
Глава 5. На острове Уайт
Остановившись в отдалении, Поллаки проследил, как Тони сел на паром, который вскоре отошёл на остров Уайт. Дождавшись следующего рейса, через какое-то время Поллаки тоже высадился на том же берегу. Он справился на деревенской почте, где находится дом семьи Мур, и чуть ли не бегом поспешил по указанному адресу. И уж совсем нисколько не удивился, когда увидел раскрытые двери дома, констеблей, гробовщика и нескольких праздных любопытных, столпившихся рядом с домом. Один из констеблей и гробовщик сразу узнали сыщика:
– Добрый день, мистер Поллаки, Вы как раз вовремя! Да, вот неожиданно нашёлся труп мистера Ричарда Мура, – одновременно сообщили они.
– И кто же его нашёл? И где?
– Жители Портсмута. Его тело лежало на дороге недалеко от причала.
– Как – у причала? – не сдержал удивления Поллаки, ведь он-то прекрасно знал, где находился убитый капитан Мур.
– Да, у причала! Только полицейский доктор сказал, что он был убит не меньше трёх недель назад. И где он находился всё это время? И кто его убил? И за что его убили? И кто притащил его на дорогу? Неизвестно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: